เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Back Together – Robin Thicke ft. Nicki Minaj

Robin Thicke ทำแบบนี้จะดีเหรอจ๊า คราวที่แล้วเล่นกับเหมยลี่จนโดนเมียขึ้นบัญชีดำไปหนนึง สักพักเดี๊ยนก็เห็นออกเพลงใหม่มากับผู้ชาย เดี๊ยนก็มั่นใจนะว่ามันคงไม่มีข่าวฉาว และเฮียคงจะ Play Safe ขึ้นมาบ้าง แต่คงจะไม่สำเร็จ อย่างว่ามันเป็นแนวเพลงของเฮียอะนะ แบบเจ้าชู้จัดๆ ทะเล้นทะลึ่งเนี่ย และคราวนี้ก็เป็นตัวแม่อย่า Nicki Minaj ที่มาร่วมงานกับเฮีย แหม เดี๊ยนจะคอยดูตอนพวกนาง Live ด้วยกัน คงจะมันส์หยดน่าดู

พูดกันถึงเรื่องเนื้อเพลง ทุกคนรู้กันอยู่แล้วว่ายัยนิกกี้ตูดดินระเบิดนางชอบแร๊ปเนื้อเพลงสองแง่สามง่ามและสร้างภาระให้แก่คนแปลอย่างเดี๊ยนเป็นอย่างมาก เพลงนี้ก็เช่นกัน หากใครจะคิดต่ำคิดลึกกับเนื้อเพลงนี้ ตามสบายเลย คุณทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว เอาเป็นว่าเดี๊ยนจะแปลปูทางให้ละกันเนาะ เอ้าๆ ลงละสิ ถ้างงก็มาลองแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

robin-thicke-back-together-gma-600x400

 

Didn't I rock with you all night?

Wasn't it good enough? Don't lie

Didn't you tell me that I blew your mind?

Brought out the animal in me

Nobody else can tame that beast

Why did you have to go and say goodbye?

ผมไม่ได้สนุกสุดเหวี่ยงกับพวกคุณมาทั้งคืนหรอกเหรอ

มันไม่ได้ดีพอหรอกเหรอ อย่าโกหกผมนะ

คุณไม่ได้บอกผมเหรอ ว่าผมทำให้คุณสนุกจนลืมโลก

ทำให้สัญชาติญาณสัตว์ป่าของผมเผยออกมา

และไม่มีใครทำให้สัตว์ร้ายนั้นเชื่องได้หรอก

ทำไมคุณต้องไปและบอกลาผมด้วยล่ะ

 

Now all I wanna do is get, get you back (get, get)

Cause girl, you're still the best that I've ever had

A one, two, three, let's go

ตอนนี้สิ่งที่ผมจะทำคือตามคุณกลับมา

เพราะว่าที่รัก คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ผมเคยมี

หนึ่ง สอง สาม มา ผมจะเล่าให้ฟัง

 

You used your love to tear me apart

Now put me back together (now put me back together)

You put a bullet into my heart

Now put me back together

Come on, I'm an addict

Come on, gotta have it

Come on, let me at it tonight

You used your love to tear me apart

Now put me back together

คุณใช้ความรักของคุณฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ

แต่ตอนนี้กลับมาทำให้ผมเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง (ทำให้ผมกลับมาเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง)

คุณยิงกระสุนใส่หัวใจของผม

แล้วตอนนี้ กลับทำให้ผมกระปรี้กระเปร่า

มาเถอะ ตอนนี้ผมเสพติดแล้วล่ะ

มาเถอะ ผมต้องการมันนะ

มาเถอะ ให้ผมได้อยู่กับคุณคืนนี้

คุณใช้ความรักของคุณฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ

แต่ตอนนี้กลับมาทำให้ผมเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง

 

I wanna live between your legs

Hear all the freaky things you said

I don't like what you're turning me into, into

Baby, you left me on the floor

Now I keep driving past your door

I don't know why you gotta be so cruel (I don’t know why)

ผมอยากจะใช้ชีวิตอยู่ในระหว่างขาของคุณ (ห๊ะ)

และได้ยินเสียงแปลกๆ ทั้งหมดที่คุณเอ่ย

ผมไม่ชอบสิ่งที่คุณเปลี่ยนผมให้เป็นเลย ให้ตายสิ

ที่รัก คุณทิ้งผมไว้บนพื้น

ตอนนี้ ผมเอาแต่ขับรถผ่านหน้าประตูของคุณ

ผมไม่เข้าใจเลย ว่าทำไมคุณต้องโหดร้ายขนาดนี้ด้วย (ไม่เข้าใจเลย)

 

Now all I wanna do is get, get you back

(Wanna get you back, yeah, yeah, baby, get you back)

Cause girl you're still the best that I've ever had

A one, two, three, let's go

ตอนนี้สิ่งที่ผมจะทำคือตามคุณกลับมา

(อยากให้คุณกลับมา ผมจะทำให้คุณกลับมา)

เพราะว่าที่รัก คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ผมเคยมี

หนึ่ง สอง สาม มา ผมจะเล่าให้ฟัง

 

You used your love to tear me apart (you used your love)

Now put me back together (now put me back together)

You put a bullet into my heart (straight into my heart)

Now put me back together

Come on, I'm an addict

Come on, gotta have it

Come on, let me at it tonight

You used your love to tear me apart (you used your love)

Now put me back together (together, baby)

คุณใช้ความรักของคุณฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ (คุณใช้ความรักของคุณ)

แต่ตอนนี้กลับมาทำให้ผมเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง (ทำให้ผมกลับมาเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง)

คุณยิงกระสุนใส่หัวใจของผม (ยิงตรงเข้าสู่หัวใจของผม)

แล้วตอนนี้ กลับทำให้ผมกระปรี้กระเปร่า

มาเถอะ ตอนนี้ผมเสพติดแล้วล่ะ

มาเถอะ ผมต้องการมันนะ

มาเถอะ ให้ผมได้อยู่กับคุณคืนนี้

คุณใช้ความรักของคุณฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ (คุณใช้ความรักของคุณ)

แต่ตอนนี้กลับมาทำให้ผมเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง (อยู่ด้วยกันอีกครั้งนะที่รัก)

 

Yo, ayo, Robin

I get more head than when they noddin’

Kitty on fleek, it’s popping, I’m Mary Poppins

Just for the record, that hard is what I’m copping

Blasting 2Pac in some fishnet stockings

You know you miss this, right?

M-I-S-S, miss this spot

Used to call me Hillary cause I ride ‘em (Rodham)

I said, “ring, ring, ring, ring, ra-ring, ring

Put a ring on it or ding, da-ding, ding”

Boy your times up, where’d you wind up?

There’s levels to this, you shoulda climbed up

(Let's go)

ว่าไง โรบิน

ฉันมีหัวสมองมากกว่าที่คนพวกนั้นมีอีกนา

ลูกแมวพวกนี้เริ่ดนะเนี่ย มันกำลังเริงร่าใหญ่เลย เดี๋ยวฉันจะเป็นแมรี่ ป๊อปปิ้นส์ให้เอง (พี่เลี้ยงเด็กจ๊า)

จำไว้ละกันนะว่า เรื่องยากๆ พวกนั้นน่ะฉันจัดการได้

หรือจะให้จัดการกับ Tupac ในถุงน่องตาข่ายก็ยังได้

คุณรู้ตัวว่าคุณพลาดไปใช่มั้ยละ

-ล-า-ด พลาดจุดสำคัญไปแล้ว

เคยโทรหา Hilary เพราะฉันจัดการพวกมันด้วย

ฉันบอกว่า ดิ้งๆๆๆ ๆๆๆ

ใส่กระดิ่งให้เลยใหม่ละ ดิ้งๆ (กวนมาก)

โอ้ย เวลาของคุณหมดแล้ว ไม่ต้องมาทำเป็นหงุดหงิดไปหรอก

มันมีระดับของมันน่า คุณควรปีนขึ้นมาดีๆ นะ

(มาเร็ว)

 

You used your love to tear me apart

Now put me back together (now put me back together)

You put a bullet into my heart (right into my heart)

Now put me back together

Come on, I'm an addict

Come on, gotta have it

Come on, let me at it tonight

You used your love to tear me apart (you used your love)

Now put me back together (put me back together)

คุณใช้ความรักของคุณฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ

แต่ตอนนี้กลับมาทำให้ผมเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง (ทำให้ผมกลับมาเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง)

คุณยิงกระสุนใส่หัวใจของผม (ยิงตรงเข้าสู่หัวใจของผม)

แล้วตอนนี้ กลับทำให้ผมกระปรี้กระเปร่า

มาเถอะ ตอนนี้ผมเสพติดแล้วล่ะ

มาเถอะ ผมต้องการมันนะ

มาเถอะ ให้ผมได้อยู่กับคุณคืนนี้

คุณใช้ความรักของคุณฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ (คุณใช้ความรักของคุณ)

แต่ตอนนี้กลับมาทำให้ผมเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง (อยู่ด้วยกันอีกครั้งนะที่รัก)

 

Come on, I'm an addict

Come on, gotta have

Come on, let me at it tonight

You used your love to tear me apart (you used your love)

Now put me back together (put me back together)

มาเถอะ ผมกำลังเสพติดนะ

มาเถอะ ผมต้องมีคุณนะ

มาเถอะ ทำให้ผมอยู่กับคุณคืนนี้

คุณใช้ความรักของคุณฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ (คุณใช้ความรักของคุณ)

แต่ตอนนี้กลับมาทำให้ผมเป็นผู้เป็นคนอีกครั้ง (อยู่ด้วยกันอีกครั้งนะที่รัก)