แปลเพลง Be Together – MAJOR LAZER ft.Wild Belle
Major Lazer เดอะแก๊งค์ศิลปินจากประเทศอังกฤษที่มาพร้อมแนวเพลงสไตล์ Electronic และมีโปรดิวเซอร์ชื่อดังอย่าง Diplo เป็นผู้ปั้น พวกเขาเป็นใคร ดังมาจากไหน เดี๊ยนไม่รู้ (แอบไปสืบมาที่หลังว่าเดอะแก๊งค์นี้มีสามคนค่ะ Jillionaire, Walshy Fire และSwitch ซึ่งเป็นดีเจและโปรดิวเซอร์) แต่เพลงแรกที่เดี๊ยนฟังแล้วต้องรีบดาวน์โหลดมาเก็บไว้ในเครื่องเลยคือเพลง Lean on เพลงสุดฮิปที่ดูเหมือนจะไม่น่าฟังแต่กลับติดหูอย่างไม่น่าเชื่อ เดี๊ยนก็ยังไม่คิดว่าวงนี้มันจะวิเศษวิโสอะไรขึ้นมาได้ ก็แหม เพราะเพลงเดียวเพลงต่อไปแป๊กก็มีถมถืดไปในยุคที่มีศิลปินออกเพลงมามากมายขนาดนี้ชิมิเคอะ แต่พอเดี๊ยนได้ฟังเพลงต่อมา Be Together เพลงนี้ ปรากฏว่าเดี๊ยนว่ามันเจ๋งกว่าเพลงที่แล้วอีกนะเออ
แต่ถ้าใครไม่ชอบแนวเพลงแบบนี้จะลองดูเนื้อเพลงก่อนก็ได้ค่ะ เพราะเดี๊ยนว่าเนื้อเพลงเค้าก็ซึ้งพอตัวเหมือนกัน เรามาแปลเพลงนี้กันเล้ยยยยย
Let me escape in your arms
Baby I'm yours, baby I'm yours
Love don't come easy at all
I miss you so much, I miss you so much
ปล่อยให้ฉันหนีเข้าสู่อ้อมแขนของคุณเถอะ
ที่รัก ฉันเป็นของคุณนะ
ฉันรู้ความรักไม่ใช่เรื่องง่ายดาย
แต่ฉันคิดถึงคุณใจจะขาด
Tell me, is this freedom, baby?
Chasing after danger, making my heart race, woah
นี้คืออิสระใช่มั้ยที่รัก บอกฉันที
ไขว่คว้าหาความอันตราย มันช่างน่าตื่นเต้นซะจริงๆ
Maybe if the stars align, maybe if our worlds collide
Maybe on the dark side we could be together, be together
Maybe in a million miles, on a highway through the stars
Someday soon we'll be together
บางทีหากดวงดาวโคจรมาตรงกัน บางทีหากโลกของเราพังทลาย
บางทีในเวลาที่ทุกอย่างเลวร้ายไปหมด เราก็ยังอยู่ด้วยกันได้นะ
บางทีในระยะเป็นล้านไมล์ บนหนทางไปสู่ดวงดาว
สักวันหนึ่งเราคงจะได้อยู่ด้วยกันซะที
He was a dreamer at heart
Chasing the stars, chasing the stars
Wings spread to the sun
I miss you so much, I miss you so much
เขาช่างเป็นนักฝันจริงๆ
ไล่ตามดวงดาวไป
ปีกสยายออกและบินไปหาพระอาทิตย์
ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน
Tell me, is this freedom, baby?
Chasing after danger, making my heart break, woah
นี้คืออิสระใช่มั้ยที่รัก บอกฉันที
ไขว่คว้าหาความอันตราย ทำให้หัวใจของฉันแตกเป็นเสี่ยงๆ
Maybe if the stars align, maybe if our worlds collide
Maybe on the dark side we could be together, be together
Maybe in a million miles, on a highway through the stars
Someday soon we'll be together
บางทีหากดวงดาวโคจรมาตรงกัน บางทีหากโลกของเราพังทลาย
บางทีในเวลาที่ทุกอย่างเลวร้ายไปหมด เราก็ยังอยู่ด้วยกันได้นะ
บางทีในระยะเป็นล้านไมล์ บนหนทางไปสู่ดวงดาว
สักวันหนึ่งเราคงจะได้อยู่ด้วยกันซะที
We'll be together, we'll be together
We'll be together, we'll be together
We'll be together, we'll be together
We'll be together, we'll be together
เราจะได้อยู่ด้วยกัน ได้อยู่ด้วยกัน
Maybe if the stars align, maybe if our worlds collide
Maybe on the dark side we could be together, be together
Maybe in a million miles, on a highway through the stars
Someday soon we'll be together
บางทีหากดวงดาวโคจรมาตรงกัน บางทีหากโลกของเราพังทลาย
บางทีในเวลาที่ทุกอย่างเลวร้ายไปหมด เราก็ยังอยู่ด้วยกันได้นะ
บางทีในระยะเป็นล้านไมล์ บนหนทางไปสู่ดวงดาว
สักวันหนึ่งเราคงจะได้อยู่ด้วยกันซะที
Maybe if the stars align, maybe if our worlds collide
Maybe on the dark side we could be together, be together
Maybe in a million miles, on a highway through the stars
Someday soon we'll be together
บางทีหากดวงดาวโคจรมาตรงกัน บางทีหากโลกของเราพังทลาย
บางทีในเวลาที่ทุกอย่างเลวร้ายไปหมด เราก็ยังอยู่ด้วยกันได้นะ
บางทีในระยะเป็นล้านไมล์ บนหนทางไปสู่ดวงดาว
สักวันหนึ่งเราคงจะได้อยู่ด้วยกันซะที