เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Omen – Disclosure ft. Sam Smith

ในปี 2050 (สมมติ) ขุ่นเจ๊ Sam Smith ก็วิวัฒนาการร่างเป็น Sam The Babarian ค่ะคู้นนนนนนน โอ้ย ทำไมเปิดตัวเพลงนี้มาแบบคนเถื่อนอย่างนี้ละค๊า เดี๊ยนเห็นละขัดตามากๆ ไม่ใช่ว่าขุ่นเจ๊เปิดเผยตัวตนละจะแต่งตัวออกมาแบบไหนก็ได้นะ ทั้งๆ ที่ผลงานก่อนก็แต่งตัวดีแท้ๆ โอ้ย ขัดตา แต่ก็นะ บางคนอาจจะมองว่ามันดูเซกซี่ก็ได้

ช่างมัน เดี๊ยนจะพยายามไม่วิจารณ์ภาพลักษณ์ในเพลงของนาง กลับมาพูดถึงเนื้อเพลงกันดีกว่า ก็อย่างว่าละนะ ร่วมงานกับใครแล้วพากันจับมือดังเปรี้ยงปร้างมันก็อยากจะกลับมา Reunion กันอีก คราวนี้ขุ่นเจ๊ Sam ก็กลับมาทำเพลงกับดีเจคู่ขาที่พากันทำเพลง Latch แล้วออกมาฮิตระเบิดระเบ้อ พอเสียงนุ่มทุ้มลึกของ Sam มารวมกับการมิกซ์ป่วงๆ ชวนเมา (นี้ชมนะ เดี๊ยนเป็นแฟนคลับ Disclosure คนนึงเลยตั้งแต่เพลง White Noise แหนะ) ของ Disclosure แล้ว โอ้ย มันเข้ากันได้ดีเหมือนเติมนมเข้าไปในกาแฟเลยล่ะ เรียกว่าเกิดมาคู่กันจริงๆ แล้วคราวนี้พวกเขาก็กลับมาอีกครั้งในเพลง Omen ที่เดี๊ยนว่ามันก็ไม่ทำให้เดี๊ยนผิดหวัง เรามาแปลเพลงนี้กันดีกว่าค๊า

 

CH5AeIhUwAAxVRM-640x320

 

 

I'm feeling something, something different

When you left, I'm here to change

I was blinded, I'd not envisioned

The same face in a different frame

ฉันรู้สึกได้ถึงบางสิ่ง บางสิ่งที่แปลกออกไป

เมื่อคุณจากไป ฉันก็เหมือนอยู่ที่นี้เพื่อที่จะเปลี่ยนแปลง

ฉันเคยตามืดบอด ไร้ซึ่งจินตนาการ

เหมือนกับเป็นคนเดิม แต่ก็เปลี่ยนความคิดไปอย่างสิ้นเชิง

 

It's an omen, caught my baby crying

Saw the silver lining

It must be an omen

Needed you to show me, without you I am lonely

มันเหมือนกับลางบอกเหตุ รู้สึกได้ว่าที่รักของฉันกำลังร้องไห้

มองเห็นสายใยที่เชื่อมระหว่างเราสองคน

นี้มันต้องเป็นลางบอกเหตุแน่ๆ

ฉันอยากให้คุณแสดงให้ฉันเห็น เพราะถ้าขาดคุณไป ฉันก็โดดเดี่ยวเหลือเกิน

 

Not like you ruled my heart

I didn't pay attention to the light in the dark

It left me torn apart, but now I see your tears are an omen

มันไม่เหมือนกับคุณบังคับใจฉันหรอกนะ

ฉันไม่ได้สนใจแสงไฟที่ส่องเข้ามาในความมืดอยู่แล้ว (มีความหมายโดยนัยว่าเขานั้นสนใจแต่อารมณ์ความรู้สึกของตัวเองโดยไม่สนใจคนภายนอกค่ะ)

นั้นมักจะทำให้ฉันรู้สึกเหมือนถูกฉีกเป็นชิ้นๆ แต่ตอนนี้ฉันมองว่าน้ำตาของคุณนั้นคือลางบอกเหตุนะ

 

Oh-Oh-Oh-Oh

Oh-Oh-Oh-Oh-Omen

โอ้ เหมือนกับลางบอกเหตุ

 

You were waiting, I was thinking

You left me for my eyes, then it hit me

You're relocating and I need you by my side

ตอนคุณกำลังรออยู่นั้น ฉันกำลังคิด

คุณทิ้งฉันไปก่อนที่ฉันจะรู้ตัว ฉันรู้สึกเจ็บปวดเหลือเกิน

คุณกำลังจากไป แล้วฉันก็เพิ่งรู้ตัวว่าฉันต้องการให้คุณอยู่ข้างๆ

 

It's an omen, caught my baby crying

Saw the silver lining

It must be an omen

Needed you to show me, without you I am lonely

มันเหมือนกับลางบอกเหตุ รู้สึกได้ว่าที่รักของฉันกำลังร้องไห้

มองเห็นสายใยที่เชื่อมระหว่างเราสองคน

นี้มันต้องเป็นลางบอกเหตุแน่ๆ

ฉันอยากให้คุณแสดงให้ฉันเห็น เพราะถ้าขาดคุณไป ฉันก็โดดเดี่ยวเหลือเกิน

 

Not like you ruled my heart

I didn't pay attention to the light in the dark

It left me torn apart, but now I see your tears are an omen

Not like you ruled my heart

I didn't pay attention to the light in the dark

It left me torn apart, but now I see your tears are an omen

มันไม่เหมือนกับคุณบังคับใจฉันหรอกนะ

ฉันไม่ได้สนใจแสงไฟที่ส่องเข้ามาในความมืดอยู่แล้ว (มีความหมายโดยนัยว่าเขานั้นสนใจแต่อารมณ์ความรู้สึกของตัวเองโดยไม่สนใจคนภายนอกค่ะ)

นั้นมักจะทำให้ฉันรู้สึกเหมือนถูกฉีกเป็นชิ้นๆ แต่ตอนนี้ฉันมองว่าน้ำตาของคุณนั้นคือลางบอกเหตุนะ

 

Oh-Oh-Oh-Oh

Oh-Oh-Oh-Oh-Omen

Oh-Oh-Oh-Oh

Oh-Oh-Oh-Oh-Omen

โอ้ เหมือนกับลางบอกเหตุ

 

 

ขอบคุณรูปภาพจาก http://www.kiss925.com/