แปลเพลง Truth Hurts – Lizzo
เพลงนี้เป็นเพลงของ Lizzo ที่เดียนฟังมานานแล้วและก็ดังมานานแล้วด้วยแหละ เนื้อเพลงบอกเล่าถึงการเดินต่อไปข้างหน้าของเธอเมื่อเธอถูกทำร้ายจิตใจ จริงๆ เพลงนี้เดี๊ยนชอบเนื้อหามากเลยนะ แถมตัวเพลงก็เท่ห์มากๆ ไม่แปลกว่าเพลงนี้เปรี้ยงและเปรี้ยงมานาน
นอกเหนือจากตัวเพลงที่มีความ empower แล้ว เดี๊ยนค่อนข้างชอบความเปรี้ยวของ Lizzo เธอคือแรงบันดาลใจนะ ไม่ว่าคุณจะเป็นอย่างไร ความมั่นใจ ความเฟี้ยส คือสิ่งที่ออกมาจากภายใน เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้ม Cuz I Love You (Deluxe) เรามาแปลเพลงนี้กัน
Why're men great 'til they gotta be great?
Woo!
ทำไมผู้ชายต้องยิ่งใหญ่และต้องยิ่งใหญ่ตลอดไปด้วย?
วู้!
I just took a DNA test, turns out I'm 100% that bitch
Even when I'm crying crazy
Yeah, I got boy problems, that's the human in me
Bling bling, then I solve 'em, that's the goddess in me
You coulda had a bad bitch, non-committal
Help you with your career just a little
You're 'posed to hold me down, but you're holding me back
And that's the sound of me not calling you back
ฉันไปตรวจดีเอ็นเอมา ผลก็คือฉันเป็นยัยตัวแสบแบบ 100% เลยล่ะ
แม้ว่าเมื่อฉันกำลังร้องไห้อย่างบ้าคลั่ง
ใช่แล้ว ฉันมีปัญหาแบบเด็กผู้ชาย นั้นคือความเป็นคนในตัวฉัน
บลิ้ง บลิ้ง ก็แก้ปัญหาได้แล้ว นั้นคือเทพธิดาในตัวฉัน
คุณควรจะต้องมีความร้ายบ้าง ไม่ได้เรื่องผิด
ช่วยเรื่องหน้าที่การเงินของคุณนิดหน่อย
คุณควรจะต้องปลอบประโลมฉัน แต่คุณกลับดึงฉันลง
และนั้นคือเสียงของฉันที่ไม่ได้ร้องเรียกคุณกลับมา
Why're men great 'til they gotta be great? ('til they gotta be)
Don't text me, tell it straight to my face (tell it straight to my face)
Best friend sat me down in the salon chair (down in the salon)
Shampoo press, get you out of my hair (my hair)
Fresh photos with the bomb lighting (bomb lighting)
New man on the Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
Truth hurts, needed something more exciting (ooh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Bom bom bi dom bi dum bum bay
ทำไมผู้ชายต้องยิ่งใหญ่และต้องยิ่งใหญ่ตลอดไปด้วย? (ไปเรื่อยๆ)
อย่าส่งข้อความหาฉัน พูดต่อหน้าฉันเลย (พูดต่อหน้าฉันเลย)
เพื่อนของฉันให้ฉันนั่งลงบนเก้าอี้ร้านทำผม (บนเก้าอี้ร้านทำผม)
กแชมพู เอาคุณออกไปจากเส้นผม (ผมของฉัน)
รูปที่ดูสดชื่นด้วยแสงระเบิด (แสงระเบิด)
ผู้ชายคนใหม่ที่อยู่ในทีม Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
ความจริงมันเจ็บปวดนะ อยากได้อะไรที่มันน่าตื่นเต้นหน่อย (โอ้ ใช่ ใช่ ใช่)
บอม บอม ดี บอม ดี ดัม บัม เบ
You tried to break my heart?
Oh, that breaks my heart
That you thought you ever had it
No, you ain't from the start
Hey, I'm glad you're back with your bitch
I mean, who would wanna hide this?
I will never, ever, ever, ever, ever be your side chick
I put the sing in single
Ain't worried 'bout a ring on my finger
So you can tell your friend, “shoot your shot” when you see 'em
It's okay, he already in my DMs
คุณพยายามที่จะทำลายหัวใจของฉัน?
โอ้ นั้นทำร้ายหัวใจของฉัน
นั้นคุณเคยคิดว่าคุณเคยมี
ไม่นะ ตอนแรกคุณไม่มีนี้นา
เฮ้ ฉันดีใจที่คุณกลับมากับสาวใหม่ของคุณนะ
ฉันหมายความว่า ใครจะอยากหลบๆ ซ่อนๆ ล่ะ?
ฉันจะไม่มีวัน ไม่มีวัน ไม่มีวันเป็นแฟนเก็บคุณหรอก
ฉันร้องเพลงไปกับความโสด
และไม่กังวลเรื่องแหวนบนนิ้ว
เพราะงั้นคุณไปบอกเพื่อนคุณได้เลย “คว้าโอกาศไว้” เมื่อคุณเจอพวกเขา
มันโอเคนะ เขาส่งข้อความส่วนตัวมาหาฉันแล้ว
Why're men great 'til they gotta be great? ('til they gotta be)
Don't text me, tell it straight to my face (tell it straight to my face)
Best friend sat me down in the salon chair (down in the salon)
Shampoo press, get you out of my hair (my hair)
Fresh photos with the bomb lighting (bomb lighting)
New man on the Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
Truth hurts, needed something more exciting (ooh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Bom bom bi dom bi dum bum bay
ทำไมผู้ชายต้องยิ่งใหญ่และต้องยิ่งใหญ่ตลอดไปด้วย? (ไปเรื่อยๆ)
อย่าส่งข้อความหาฉัน พูดต่อหน้าฉันเลย (พูดต่อหน้าฉันเลย)
เพื่อนของฉันให้ฉันนั่งลงบนเก้าอี้ร้านทำผม (บนเก้าอี้ร้านทำผม)
กแชมพู เอาคุณออกไปจากเส้นผม (ผมของฉัน)
รูปที่ดูสดชื่นด้วยแสงระเบิด (แสงระเบิด)
ผู้ชายคนใหม่ที่อยู่ในทีม Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
ความจริงมันเจ็บปวดนะ อยากได้อะไรที่มันน่าตื่นเต้นหน่อย (โอ้ ใช่ ใช่ ใช่)
บอม บอม ดี บอม ดี ดัม บัม เบ
I'ma hit you back in a minute (yeah, yeah)
I don't play tag, bitch, I been it (one time)
We don't fuck with lies (two times), we don't do goodbyes (woo)
We just keep it pushing like ay-ay-ay
I'ma hit you back in a minute (yeah, yeah)
I don't play tag, bitch, I been it (one time)
We don't fuck with lies (two times), we don't do goodbyes (woo)
We just keep it pushing like ay-ay-ay (woo)
ฉันจะตบคุณกลับไปในนาทีเดียวเท่านั้น (ใช่ ใช่)
ฉันไม่เล่น Tag ฉันผานมาแล้ว (ครั้งเดียว)
เราไม่ยุ่งกับคำโกหก (สองครั้ง) เราไม่บอกลา (วู้)
เราแค่ปล่อยใจไปตามมัน เอ้ เอ้ เอ้
ฉันจะตบคุณกลับไปในนาทีเดียวเท่านั้น (ใช่ ใช่)
ฉันไม่เล่น Tag ฉันผานมาแล้ว (ครั้งเดียว)
เราไม่ยุ่งกับคำโกหก (สองครั้ง) เราไม่บอกลา (วู้)
เราแค่ปล่อยใจไปตามมัน เอ้ เอ้ เอ้ (วู้)
Why're men great 'til they gotta be great? ('til they gotta be)
Don't text me, tell it straight to my face (tell it straight to my face)
Best friend sat me down in the salon chair (down in the salon)
Shampoo press, get you out of my hair (my hair)
Fresh photos with the bomb lighting (bomb lighting)
New man on the Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
Truth hurts, needed something more exciting (ooh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Bom bom bi dom bi dum bum bay
ทำไมผู้ชายต้องยิ่งใหญ่และต้องยิ่งใหญ่ตลอดไปด้วย? (ไปเรื่อยๆ)
อย่าส่งข้อความหาฉัน พูดต่อหน้าฉันเลย (พูดต่อหน้าฉันเลย)
เพื่อนของฉันให้ฉันนั่งลงบนเก้าอี้ร้านทำผม (บนเก้าอี้ร้านทำผม)
กแชมพู เอาคุณออกไปจากเส้นผม (ผมของฉัน)
รูปที่ดูสดชื่นด้วยแสงระเบิด (แสงระเบิด)
ผู้ชายคนใหม่ที่อยู่ในทีม Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
ความจริงมันเจ็บปวดนะ อยากได้อะไรที่มันน่าตื่นเต้นหน่อย (โอ้ ใช่ ใช่ ใช่)
บอม บอม ดี บอม ดี ดัม บัม เบ
With the bomb lighting
Minnesota Vikings
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
ด้วยระเบิดแสง
Minnesota Vikings
โอ้ ใช่ ใช่ ใช่