แปลเพลง gold rush – Taylor Swift

เดี๊ยนชอบจังเลยเวลาที่ Taylor Swift แต่งเพลงเกี่ยวกับการแอบรัก ในเพลงนี้เองเป็นเพลงมโนถึงคนที่เธอแอบชอบ และเขาเป็นคนที่ป็อปปูล่ามากเสียจนเธอคิดว่าเรื่องระหว่างเขาและเธอมันเป็นไปไม่ได้ เป็นอีกเพลงที่ดีมากๆ จากอัลบั้มปี 2020 ของเธออย่าง evermore เรามาแปลเพลงนี้กัน
Gleaming, twinkling
Eyes like sinking ships on waters
So inviting, I almost jump in
เปล่งประกาย ระยิบระยับ
ดวงตาทั้งคู่เหมือนกับเรือที่ร่มบนน้ำ
ช่างดูเชื้อเชิญ ฉันเกือบจะกระโดดลงไป
But I don't like a gold rush, gold rush
I don't like anticipatin' my face in a red flush
I don't like that anyone would die to feel your touch
Everybody wants you
Everybody wonders what it would be like to love you
Walk past, quick brush
I don't like slow motion, double vision in rose blush
I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush
Everybody wants you
But I don't like a gold rush
แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง
ฉันไม่ชอบการการมุ่งหวังว่าใบหน้าของฉันจะแดงก่ำ
ฉันไม่ชอบที่ว่าทุกคนอาจจะตายได้เลยที่จะรู้สึกถึงสัมผัสของคุณ
ทุกคนต้องการคุณ
ทุกคนสงสัยว่ามันเป็นอย่างไรที่จะรักคุณ
เดินผ่านไป หน้าแดงอย่างแร็ว
ฉันไม่ชอบการเคลื่อนไหวช้าๆ เป็นภาพซ้อนในแก้มแดงกุหลาบ
ฉันไม่ชอบความรู้สึกแบบที่เหมือนกับการบินจนกระดูกแหลก
ทุกคนต้องการคุณ
แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง
What must it be like to grow up that beautiful?
With your hair falling into place like dominoes
I see me padding across your wooden floors
With my Eagles t-shirt hanging from the door
มันจะเป็นอย่างไรที่จะเติบโตมาแบบงดงามเช่นนั้น?
ด้วยผมที่ยาวลงมาพอเหมาะพอเจาะเหมือนโดมิโน
ฉันเห็นคุณกำลังเดินช้าๆ ข้ามพื้นไม้ของคุณ
ด้วยทีเชิ้ตลายนกเหยี่ยวของฉันแขวนจากหน้าประตู
At dinner parties, I call you out on your contrarian shit
And the coastal town we wandered 'round had nеver seen a love as pure as it
And thеn it fades into the gray of my day-old tea
'Cause it could never be
ที่งานเลี้ยงอาหารเย็น ฉันเรียกร้องให้คุณอธิบายความขวางโลกของคุณ
และเมืองริมชายฝั่งที่เราเดินสำรวจด้วยกันไม่เคยได้เห็นความรักที่บริสุทธิ์เหมือนที่มันเป็นเลย
และจากนั้นมันจางเข้าไปในความหม่นหมองของชาที่ย้ำเตือนถึงวันเก่าๆ ของฉัน
เพราะมันไม่น่าจะเป็นแบบนั้น
'Cause I don't like a gold rush, gold rush
I don't like anticipatin' my face in a red flush
I don't like that anyone would die to feel your touch
Everybody wants you
Everybody wonders what it would be like to love you
Walk past, quick brush
I don't like slow motion, double vision in rose blush
I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush
Everybody wants you
But I don't like a gold rush
แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง
ฉันไม่ชอบการการมุ่งหวังว่าใบหน้าของฉันจะแดงก่ำ
ฉันไม่ชอบที่ว่าทุกคนอาจจะตายได้เลยที่จะรู้สึกถึงสัมผัสของคุณ
ทุกคนต้องการคุณ
ทุกคนสงสัยว่ามันเป็นอย่างไรที่จะรักคุณ
เดินผ่านไป หน้าแดงอย่างแร็ว
ฉันไม่ชอบการเคลื่อนไหวช้าๆ เป็นภาพซ้อนในแก้มแดงกุหลาบ
ฉันไม่ชอบความรู้สึกแบบที่เหมือนกับการบินจนกระดูกแหลก
ทุกคนต้องการคุณ
แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง
What must it be like to grow up that beautiful?
With your hair falling into place like dominoes
My mind turns your life into folklore
I can't dare to dream about you anymore
มันจะเป็นอย่างไรที่จะเติบโตมาแบบงดงามเช่นนั้น?
ด้วยผมที่ยาวลงมาพอเหมาะพอเจาะเหมือนโดมิโน
ฉันเห็นคุณกำลังเดินช้าๆ ข้ามพื้นไม้ของคุณ
ด้วยทีเชิ้ตลายนกเหยี่ยวของฉันแขวนจากหน้าประตู
At dinner parties I won't call you out on your contrarian shit
And the coastal town we never found will never see a love as pure as it
'Cause it fades into the gray of my day-old tea
'Cause it will never be
ที่งานเลี้ยงอาหารเย็น ฉันจะไม่เรียกร้องให้คุณอธิบายความขวางโลกของคุณ
และเมืองริมชายฝั่งที่เราไม่มีวันได้เจอจะไม่มีวันเห็นความรักที่บริสุทธิ์แบบที่มันเป็น
เพราะมันจางเข้าไปในความหม่นหมองของชาที่ย้ำเตือนถึงวันเก่าๆ ของฉัน
เพราะมันจะไม่มีวันเป็นแบบนั้น
Gleaming, twinkling
Eyes like sinking ships on waters
So inviting, I almost jump in
เปล่งประกาย ระยิบระยับ
ดวงตาทั้งคู่เหมือนกับเรือที่ร่มบนน้ำ
ช่างดูเชื้อเชิญ ฉันเกือบจะกระโดดลงไป