แปลเพลง Hello – Adele
โอ้ยยยย ยานแม่ลงแล้วค๊า บ้ายบายนะจ๊ะน้องเทย์ ท่าทางปีนี้หล่อนจะกอดรางวัลได้น้อยแล้วล่ะ Adele กลับมาคราวนี้พกใบหน้าสวยสะกดที่เดี๊ยนมองผ่านๆ นึกว่า Emma Watson พร้อมผู้กำกับ MV Xavior Dolan ที่ทำงานได้ออกมาฟู่ฟ่าเว่อวังสมกับตัวแม่เจ้าของฉายาอกหักเงินล้านมากๆ คือพลังเสียงทะลุลำโพงจนคอมพิวเตอร์เก่าๆ ของเดี๊ยนจะกลายเป็นฝุ่นผงธุลี ฮ่าๆ เหมือนจะออกมาประกาศว่า แซมจ๊ะ ถึงแกจะได้งานเพลงเจมส์ บอนด์ครั้งนี้ แต่เชื่อเถอะ เจ๊ได้มาแล้วและเดี๊ยนก็เหนือกว่า (เดี๊ยนคิดมากไปเองป่าววะ) คือเดี๊ยนคิดว่าถ้าจะใครฟาดฟันกับ Sam Smith ได้ก็คงจะเป็นเจ๊ Adele คนเดียวจริงๆ ที่เป็นมวยถูกคู่ เอาล่ะๆ เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
Hello, it's me
I was wondering if after all these years
You'd like to meet, to go over
Everything
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healing
สวัสดี นี้ฉันเองนะ
ฉันสงสัยจังเลย ถ้าหลายๆ ปีหลังมานี้
คุณอยากจะเจอฉัน และลืมเรื่องเก่าๆ ไป
ทุกอย่างเลย
เขาได้บอกไว้ ว่าเวลาจะเยียวยาทุกสิ่ง
แต่ฉันรู้สึกเหมือนมันใช้ไม่ได้กับฉันเลย
Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
สวัสดี คุณได้ยินฉันไหม
ฉันกำลังเฝ้าคิดอย่างมีความสุข ว่าเมื่อก่อนเราเคยเป็นยังไง
เมื่อเราทั้งเด็กและมีอิสระ
ฉันจะลืมไปหมดแล้วว่ามันรู้สึกอย่างไรก่อนที่โลกของฉันจะพังทลายอย่างนี้
There's such a difference between us
And a million miles
มันเป็นความแตกต่างใช่ไหม ระหว่างเรา
และความห่างไกลอีกเป็นล้านไมล์
Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
ฉันทักทายคุณ ณ อีกมุมหนึ่ง
ฉันโทรหาคุณเป็นพันๆ ครั้ง เพื่อที่จะบอกคุณว่า
ฉันขอโทษ สำหรับทุกอย่างที่ฉันได้ทำลงไป
แต่เมื่อฉันโทรไป ดูเหมือนว่าคุณจะไม่ได้อยู่บ้านเลยนะ
Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
ฉันทักทายคุณ จากวงนอก
อย่างน้อยที่สุด ฉันก็พูดได้ ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกเธอ
ฉันขอโทษ ที่ทำร้ายหัวใจของคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนอยู่ว่าตอนนี้ฉันทำให้คุณเสียใจไม่ได้อีกต่อไปแล้ว
Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry, I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?
สวัสดี คุณเป็นอย่างไรบ้าง
มันก็เป็นเรื่องปกติของฉันอ่ะนะ ที่จะพูดแต่เรื่องตัวเอง
ฉันขอโทษ ฉันหวังว่าคุณจะสบายดี
คุณได้ออกมาเที่ยวนอกเมืองนั้นบ้างไหม
ในที่ที่สุขสงบและไม่มีอะไรวุ่นวายน่ะ
It's no secret
That the both of us are running out of time
ไม่ต้องสงสัยเลย
ว่าเราสองคนกำลังจะต้องจากกันไปแล้ว
Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
ฉันทักทายคุณ ณ อีกมุมหนึ่ง
ฉันโทรหาคุณเป็นพันๆ ครั้ง เพื่อที่จะบอกคุณว่า
ฉันขอโทษ สำหรับทุกอย่างที่ฉันได้ทำลงไป
แต่เมื่อฉันโทรไป ดูเหมือนว่าคุณจะไม่ได้อยู่บ้านเลยนะ
Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
ฉันทักทายคุณ จากวงนอก
อย่างน้อยที่สุด ฉันก็พูดได้ ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกเธอ
ฉันขอโทษ ที่ทำร้ายหัวใจของคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนอยู่ว่าตอนนี้ฉันทำให้คุณเสียใจไม่ได้อีกต่อไปแล้ว
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore
โอ้ อีกต่อไปแล้ว
อีกต่อไป
อีกต่อไปแล้ว
อีกต่อไป…
Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
ฉันทักทายคุณ ณ อีกมุมหนึ่ง
ฉันโทรหาคุณเป็นพันๆ ครั้ง เพื่อที่จะบอกคุณว่า
ฉันขอโทษ สำหรับทุกอย่างที่ฉันได้ทำลงไป
แต่เมื่อฉันโทรไป ดูเหมือนว่าคุณจะไม่ได้อยู่บ้านเลยนะ
Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
ฉันทักทายคุณ จากวงนอก
อย่างน้อยที่สุด ฉันก็พูดได้ ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกเธอ
ฉันขอโทษ ที่ทำร้ายหัวใจของคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนอยู่ว่าตอนนี้ฉันทำให้คุณเสียใจไม่ได้อีกต่อไปแล้ว