แปลเพลง Rolling In The Deep – Adele
แสบมาก คันมาก เนื้อเพลงนี่แบบ โอ้ยยย มันต้องโดน ใครกล้ามาหักอกต้องโดน ทำอะไรไว้รับกรรมซะ คนจริงค่ะต้องเจอคนจริงงี้ โอ้ยยยยย มีความปาน ธนพรสุดอะไรสุด 55555 ของ Adele เจ๊แกก็แรงอยู่แล้วไม่ต้องบรรยายอะไรมาก แค่พูดชื่อก็แทบเรียกเทพพ่นพลังลงมาประทับและกราบสวยๆ มีความคู่ควรสุดอะไรเบอร์นั้น
There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
กองไฟที่กำลังลุกในใจฉัน
ถึงจุดสูงสุดแล้ว มันกำลังพาฉันออกจากความมืด
ในที่สุดฉันก็เห็นเธออย่างทะลุปรุโปร่งเลย
เอาเลย หักหลังฉันเลย แล้วก็จะแฉเธอให้คนเขารู้กันจนหมดเปลือก
คอยดูละกันว่าฉันจะทำอะไรกับเธอได้บ้าง
อย่าประเมิณสิ่งที่ฉันจะทำเกินไปนักล่ะ
There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark
กองไฟที่กำลังลุกในใจฉัน
ถึงจุดสูงสุดแล้ว
มันกำลังพาฉันออกจากความมืด
The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
รอยแผลเป็นในความรักของเธอย้ำเตือนเรื่องเราเสมอ
มันทำให้ฉันคิดอยู่เสมอเลยว่าเราเกือบไปถึงจุดนั้นแล้ว
รอยแผลเป็นของความรักของเธอมันทำให้ฉันหายใจไม่ออก
ช่วยไม่ได้หรอกนะความรู้สึกนี้
ฉันรู้สึกมันทั้งหมด
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ร่วงลงไปก้นบึ้งของหัวใจ
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
ฉันเคยมีหัวใจอยู่ในกำมือของเธอ
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
แล้วเธอก็พังมันซะยับเยิน
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
Baby, I have no story to be told
But I've heard one on you
And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there
As mine sure won't be shared
ที่รัก เรื่องของฉันอ่ะมันไม่อะไรจะเล่าได้หรอกนะ
แต่ฉันมีเรื่องของเธอล่ะ
แล้วฉันจะทำให้หัวเธอระเบิดไปเลย
คิดถึงฉันใต้ก้นบึ้งเหวแห่งความเศร้านั่นด้วยล่ะ
ใช้ชีวิตอยู่ในนั้นไปซะ
แน่ล่ะ ฉันไม่ไปอยู่ด้วยหรอก
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it, with a beating
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
รอยแผลเป็นในความรักของเธอย้ำเตือนเรื่องเราเสมอ
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
มันทำให้ฉันคิดอยู่เสมอเลยว่าเราเกือบไปถึงจุดนั้นแล้ว
รอยแผลเป็นของความรักของเธอมันทำให้ฉันหายใจไม่ออก
อดคิดไม่ได้เลย
ว่าเราเกือบไปกันได้ดีแล้ว
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ร่วงลงไปก้นบึ้งของหัวใจ
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
ฉันเคยมีหัวใจอยู่ในกำมือของเธอ
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
แล้วเธอก็พังมันซะยับเยิน
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
ว่าเราเกือบไปกันได้ดีแล้ว
ฉันเคยมีหัวใจอยู่ในกำมือของเธอ
แล้วเธอก็พังมันซะยับเยิน
ร่วงลงไปก้นบึ้งของหัวใจ
Throw your soul through every open door (woah)
Count your blessings to find what you look for (woah)
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
You'll pay me back in kind and reap just what you sow
(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
ปาหัวใจของเธอไปในประตูที่เปิดอยู่ทุกบาน
ลองนับเรื่องดีๆในชีวิตดูสิเผื่อจะเจอว่าตัวเองกำลังหาอะไรอยู่
เปลี่ยนความเศร้าฉันให้กลายเป็นขุมทอง
แล้วเธอจะต้องได้รับกรรมที่ทำกับฉันไว้
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
เราเกือบจะไปกันได้ดีแล้วเชียว
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
เราเกือบจะไปกันได้ดีแล้วเชียว
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ทั้งหมด เรื่องทั้งหมด ทั่งหมดนี่
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
เราเกือบจะไปกันได้ดีแล้วเชียว
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ร่วงลงไปก้นบึ้งของหัวใจ
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
ฉันเคยมีหัวใจอยู่ในกำมือของเธอ
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
แล้วเธอก็พังมันซะยับเยิน
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
เราเกือบจะไปกันได้ดีแล้วเชียว
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ร่วงลงไปก้นบึ้งของหัวใจ
(แล้วน้ำตาจะร่วงลง ไปยังก้นบึ้งของหัวใจ)
ฉันเคยมีหัวใจอยู่ในกำมือของเธอ
(แล้วเธอจะรู้สึกว่าเธอไม่น่ามาเจอฉันเลย)
But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat.
แต่เธอพังมัน
เธอพังมัน
เธอพังมัน
พังมันซะยับเยิน