แปลเพลง Shelter – The XX
เพลงอบอุ่นประจำวันนี้ที่เหมาะจะฟังในช่วงหน้าฝนจาก The xx ค่ะ เดี๊ยนได้ฟังและชอบมาก และเป็นเพลงประกอบภาพยนต์ I am Number Four น่าจะเป็นเพลงดีอีกเพลงหนึ่งของคนที่ชื่นชอบวงนี้แหละเลย เรามาแปลเพลงนี้กันเลยค่ะ
I find shelter, in this way
Under cover, hide away
Can you hear, when I say?
I have never felt this way
ฉันหาที่พักพิง ในทางสายนี้
ภายใต้การปกป้อง เพื่อซ่อนตัว
คุณได้ยินฉันไหม เมื่อตอนที่ฉันพูด
ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้เลย
Maybe I had said, something that was wrong
Can I make it better, with the lights turned on
Maybe I had said, something that was wrong
Can I make it better, with the lights turned on
บางทีฉันอาจจะพูดไปแล้ว บางอย่างที่มันเคยผิดไป
ฉันขอทำให้มันดีขึ้นได้ไหม ด้วยแสงไฟที่เจิดจ้า
บางทีฉันอาจจะพูดไปแล้ว บางอย่างที่มันเคยผิดไป
ฉันขอทำให้มันดีขึ้นได้ไหม ด้วยแสงไฟที่เจิดจ้า
Could I be, was I there?
It felt so crystal in the air
I still want to drown, whenever you leave
Please teach me gently, how to breathe
ฉันจะเป็นได้ไหม ฉันเคยอยู่ตรงนั้นไหม
ฉันรู้สึกเปราะบางเหลือเกินในอากาศ
ฉันยังอยากที่จะจมหายไป เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณจากไป
ได้โปรดสอนฉันอย่างนุ่มนวล ว่าจะหายใจได้อย่างไร
And I'll cross oceans, like never before
So you can feel the way I feel it too
And I'll mirror images back at you
So you can see the way I feel it too
และฉันจะก้าวผ่านผืนทะเล เหมือนไม่เคยทำมาก่อน
เพราะฉะนั้นคุณจะได้รู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึกเหมือนกัน
และฉันจะสะท้อนภาพของคุณให้คุณได้เห็น
เพราะฉะนั้นคุณจะได้รู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึกเหมือนกัน
Maybe I had said, something that was wrong
Can I make it better, with the lights turned on
Maybe I had said, something that was wrong
Can I make it better, with the lights turned on
บางทีฉันอาจจะพูดไปแล้ว บางอย่างที่มันเคยผิดไป
ฉันขอทำให้มันดีขึ้นได้ไหม ด้วยแสงไฟที่เจิดจ้า
บางทีฉันอาจจะพูดไปแล้ว บางอย่างที่มันเคยผิดไป
ฉันขอทำให้มันดีขึ้นได้ไหม ด้วยแสงไฟที่เจิดจ้า
Maybe I had said, something that was wrong
Can I make it better, with the lights turned on
บางทีฉันอาจจะพูดไปแล้ว บางอย่างที่มันเคยผิดไป
ฉันขอทำให้มันดีขึ้นได้ไหม ด้วยแสงไฟที่เจิดจ้า