แปลเพลง Ego – Bibi Bourelly
อีกเพลง Blues เท่ห์ๆ ที่เดี๊ยนได้ฟังโดยบังเอิญแล้วก็ชอบมากๆ คือ Bibi Bourelly คือเจ๊แกจะติสไปไหน แอบกระซิบว่าเจ๊แกเป็นหนึงในศิลปินที่เขียนเพลง Bitch Better Have My Money ของ Rihanna ด้วยแหละ ถึงยังไงเพลงนี้ก็เป็นหนึ่งใน #เพลงดีต้องช่วยดันของเดี๊ยนละกันค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กันดีกว่าค่ะ
I'm nineteen years old with a big ego
Got holes in my pants but a sick flow
Can't nobody tell me I ain't real, no
Cause all I'm around is fake people
I got a lot of haters, I'ma let them niggas hate
I won't ever be fake, that ain't up for debate
ฉันอายุ 19 ปีและมีความถือตัวที่สูงมาก
ถึงจะวางแผนการณ์ที่มีช่องโหว่ไว้แต่มันก็ไปได้ด้วยดีนะ
ทุกคนบอกเป็นเสียงเดียวกันว่าฉันมันไม่จริงหรอก ไม่หรอก
เพราะทุกคนที่ล้อมรอบฉันนี้มันก็ขี้โกหกเหมือนกันอะแหละ
ฉันมีคนที่เกลียดมากมาย และฉันก็จะปล่อยให้ไอ้พวกนั้นมันเกลียดฉันต่อไป
ฉันจะไม่โกหกเด็ดขาด และนั้นก็ไม่จำเป็นต้องไปโต้กับใครด้วย
And I won't ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever give a fuck
Won't ever, ever, ever give a fuck
ฉันจะไม่มีทาง ไม่มีทาง ไม่มีทางสนใจหรอก
จะไม่มีทาง ไม่มีทาง ไม่มีทางสนใจอีก
You won't bring me down, down, d-d-down
Down, d-d-down, down, d-d-down
You won't bring me down, down, d-d-down
Down, d-d-down, down, d-d
You got me fucked up
You got me fucked up, oh Lord
พวกเขาทำให้ฉันรู้สึกแย่ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
คุณทำให้ฉันรู้สึกแย่ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
คุณเคยทำให้ฉันพังมาแล้ว
คุณเคยทำให้ฉันพังมาแล้ว ให้ตายเถอะ
They want me to be this picture-perfect girl
In a little picture-perfect world
But I cuss when I talk, and I lean when I walk
And I've been through some shit and I've gained and I've lost
And all of the teachers used to keep me after the class
Behind the school bleachers suckin' on cigarettes
I'm out of the norm since the day I was born
And I put this on life, I won't ever conform
พวกเขาต้องการให้ฉันสมบูรณ์แบบราวกับภาพวาด
ในภาพวาดโลกที่แสนสมบูรณ์แบบใบเล็กๆ
และฉันสบถตอนฉันพูด และก็เดินเอนไปมา
และฉันก็ผ่านเรื่องบ้าๆมามากและฉันก็ได้สิ่งที่ฉันเสียไปคืนมา
และคุณครูทุกคนที่เคยกักบริเวณหลังเลิกเรียนฉัน
หลังอัฒจันทร์ของโรงเรียนเอาแต่สูบบุหรี่
ฉันนี้แหละผิดปกติตั้งแต่วันแรกที่ฉันเกิดมา
และฉันก็ใช้ชีวิตแบบนี้ ไม่เห็นต้องปรับอะไรนี้
I won't ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever give a fuck
Won't ever, ever, ever give a fuck
ฉันจะไม่มีทาง ไม่มีทาง ไม่มีทางสนใจหรอก
จะไม่มีทาง ไม่มีทาง ไม่มีทางสนใจอีก
You won't bring me down, down, d-d-down
Down, d-d-down, down, d-d-down
You won't bring me down, down, d-d-down
Down, d-d-down
You got me fucked up
You got me fucked up
พวกเขาทำให้ฉันรู้สึกแย่ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
คุณทำให้ฉันรู้สึกแย่ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
คุณเคยทำให้ฉันพังมาแล้ว
คุณเคยทำให้ฉันพังมาแล้ว ให้ตายเถอะ
Went from high school to Hollywood
From Hollywood to stadiums
From stadiums to the whole wide world singin' my song along
Berlin to Tokyo, Egypt to USA
If you're still holdin' on, let me hear you say
จากโรงเรียนมัธยมสู่ฮอลลีวูด
จากฮอลลีวู้ดสู่สนามแข่ง
จากสนามแข่งสู่โลกกว้างใหญ่ที่ฉันร้องเพลงเพียงลำพัง
เบอร์ลินสู่โตเกียว อียิปสู่อเมริกา
ถ้าคุณยังทนไว้ ให้ฉันได้ยินคุณพูดสิว่า
You won't bring me down, down, d-d-down
Down, d-d-down, down, d-d-down
They won't bring you down, down, d-d-down
Down, d-d-down, down, d-d-down
Oh they got you fucked up
พวกเขาทำให้ฉันรู้สึกแย่ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
พวกเขาทำให้คุณรู้สึกแย่ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
ไม่ได้หรอก ไม่ได้หรอก
พวกเขาเคยทำให้คุณ พังมาแล้ว ให้ตายเถอะ