แปลเพลง Don’t Touch My Hair – Solange
เพลงใหม่จาก Solange ที่มีจุดยืนไม่แพ้พี่สาว Beyonce เธอออกมาพูดถึงเรื่องสิทธิ์ของเชื้อชาติตัวเองที่บอกได้เลยว่าเจ๋งมากๆ ส่วนตัวเดี๊ยนชอบงานเพลงสร้างสรรค์แบบนี้ค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน
Don't touch my hair
When it's the feelings I wear
Don't touch my soul
When it's the rhythm I know
Don't touch my crown
They say the vision I've found
Don't touch what's there
When it's the feelings I wear
อย่ามาจับผมของฉัน
เมื่อมันเป็นสิ่งที่บอกอารมณ์ของฉัน
อย่ามายุ่งกับจิตใจของฉัน
เมื่อมันเป็นท่วงทำนองที่ฉันรู้จัก
อย่ามาจับมงกฏของฉัน
มันบ่งบอกถึงมุมมองที่ฉันค้นพบ
อย่าจับสิ่งที่อยู่ตรงนั้น
เมื่อมันเป็นสิ่งที่บอกอารมณ์ของฉัน
They don't understand
What it means to me
Where we chose to go
Where we've been to know
They don't understand
What it means to me
Where we chose to go
Where we've been to know
พวกเขาไม่เข้าใจ
ว่ามันมีความหมายกับฉันแค่ไหน
ในที่ที่เราเลือกที่จะไป
ที่ที่เราได้รู้จัก
พวกเขาไม่เข้าใจ
ว่ามันมีความหมายมากแค่ไหน
ในที่ที่เราเลือกที่จะไป
ในที่ที่เราได้รู้จัก
You know this hair is my shit
Rode the ride, I gave it time
But this here is mine
You know this hair is my shit
Rode the ride, I gave it time
But this here is mine
คุณรู้ดีว่าผมนี้คือเรื่องของฉัน
ได้ผ่านเรื่องราวมาแล้ว ให้เวลามันหน่อย
แต่เนี่ยมันคือของของฉัน
คุณรู้ดีว่าผมนี้คือเรื่องของฉัน
ได้ผ่านเรื่องราวมาแล้ว ให้เวลามันหน่อย
แต่เนี่ยมันคือของของฉัน
What you say, oh?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
คุณพูดอะไรนะ โอ้
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
Don't touch my pride
They say the glory's all mine
Don't test my mouth
They say the truth is my sound
อย่ามายุ่งกับศักดิ์ศรีของฉัน
พวกเขาบอกว่าขัยชนะมันเป็นของฉันทั้งหมด
อย่ามาแหยมกับสิ่งที่ฉันพูดไป
พวกเขาบอกว่าฉันพูดเพียงแต่ความจริงเท่านั้น
They don't understand
What it means to me
Where we chose to go
Where we've been to know
They don't understand
What it means to me
Where we chose to go
Where we've been to know
พวกเขาไม่เข้าใจ
ว่ามันมีความหมายกับฉันแค่ไหน
ในที่ที่เราเลือกที่จะไป
ที่ที่เราได้รู้จัก
พวกเขาไม่เข้าใจ
ว่ามันมีความหมายมากแค่ไหน
ในที่ที่เราเลือกที่จะไป
ในที่ที่เราได้รู้จัก
You know this hair is my shit
Rode the ride, I gave it time
But this here is mine
You know this hair is my shit
Rode the ride, I gave it time
But this here is mine
คุณรู้ดีว่าผมนี้คือเรื่องของฉัน
ได้ผ่านเรื่องราวมาแล้ว ให้เวลามันหน่อย
แต่เนี่ยมันคือของของฉัน
คุณรู้ดีว่าผมนี้คือเรื่องของฉัน
ได้ผ่านเรื่องราวมาแล้ว ให้เวลามันหน่อย
แต่เนี่ยมันคือของของฉัน
What you say, oh?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
คุณว่าไงนะ โอ้
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
What you say to me?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?
คุณพูดอะไรกับฉัน?