แปลเพลง Call It What You Want – Taylor Swift
ปล่อยมาเรื่อยๆ เลยจ๊าเทย์ งานดีมีคุณภาพสมกับที่เก็บตัวไปทำผลงานเพลงมาสักระยะหนึ่งเลย นางกลับมาเพื่อทวงบังลังก์เพลงป๊อปชัดๆ (แน่นอนว่าฉีกภาพความเป็น Country Girl จนไม่เหลือซาก) นี้คือ Single ที่ 4 ของอัลบั้มใหม่ของนางแล้วล่ะ เดี๊ยนว่าก็ยังทำได้ดีไม่มีตกนะคะ เรามาแปลเพลงนี้กัน
My castle crumbled overnight
I brought a knife to a gunfight
They took the crown, but it's alright
All the liars are calling me one
Nobody's heard from me for months
I'm doin' better than I ever was
'Cause
ปราสาทของฉันนั้นแหลกสลายไปในชั่วข้ามคืน
ฉันเอามีดมาสู้กับปืนได้อย่างไงนะ
พวกเขาเอามงกฏของฉันไป แต่มันไม่เป็นไรหรอก
พวกขี้โกหกทั้งหลายแหล่นั้นก็เรียกฉันว่าขี้โกหกเหมือนกัน
ไม่มีใครได้ยินเรื่องฉันเป็นเดือนๆ
ตอนนี้ฉันดีกว่าที่เคยเป็นเลยล่ะ
เพราะว่า
My baby's fit like a daydream
Walking with his head down
I'm the one he's walking to
So call it what you want, yeah
Call it what you want to
My baby's fly like a jet stream
High above the whole scene
Loves me like I'm brand new
So call it what you want, yeah
Call it what you want to
แฟนของฉันมันดีซะยิ่งกว่าที่ฝันไว้ซะอีก
เดินอย่างนอบน้อม
และฉันก็เป็นคนนั้นที่เขาเดินมาหา
เพราะฉะนั้นคุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
แฟนของฉันเจ๋งยิ่งกว่าเครื่องบินไอพ่น
พาฉันลอยสูงขึ้นไปเหนือพื้น
รักฉันราวกับว่ารักของเราไม่มีวันเก่า
เพราะฉะนั้นคุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
All my flowers grew back as thorns
Windows boarded up after the storm
He built a fire just to keep me warm
All the drama queens taking swings
All the jokers dressing up as kings
They fade to nothing when I look at him
And I know I make the same mistakes every time
Bridges burn, I never learn
At least I did one thing right
I did one thing right
I'm laughing with my lover
Making forts under covers
Trust him like a brother, yeah
You know I did one thing right
Starry eyes sparkin' up my darkest night
ดอกไม้ทั้งหมดที่ฉันมีนั้นโตขึ้นมาพร้อมกับหนามที่แหลมคม
หน้าต่างได้เปิดขึ้นไปหลังจากพายุโหม
เขาสร้างเตาผิงเพื่อที่จะทำให้ฉันอบอุ่น
พวกสาวๆ ที่ชอบหาเรื่องพยายามทำให้ฉันหวั่นไหว
พวกตัวตลกกลับแต่งตัวราวกับพระราชา
พวกเขาละลายหายไปเมื่อฉันมองไป
และฉันรู้ว่าฉันทำเรื่องผิดพลาดเดิมๆ อยู่ตลอดนั้นแหละ
สะพานเผาไหม้ไป ฉันไม่เคยเรียนรู้เลย
แต่ท้ายที่สุดฉันก็ทำถูกล่ะสิ่งหนึ่ง
แต่ท้ายที่สุดฉันก็ทำถูกล่ะสิ่งหนึ่ง
ฉันกำลังหัวเราะกับคนรัก
สร้างป้อมปราการด้วยผ้าห่ม
เชื่อใจเขาเหมือนเป็นพี่น้อง
คุณก็รู้ว่าฉันทำถูกแล้วอย่างหนึ่ง
ดวงตาที่เป็นประกายนั้นทำให้ค่ำคืนของฉันส่องสว่าง
My baby's fit like a daydream
Walking with his head down
I'm the one he's walking to
So call it what you want, yeah
Call it what you want to
My baby's fly like a jet stream
High above the whole scene
Loves me like I'm brand new
(Call it what you want, call it what you want, call it)
So call it what you want, yeah
Call it what you want to
แฟนของฉันมันดีซะยิ่งกว่าที่ฝันไว้ซะอีก
เดินอย่างนอบน้อม
และฉันก็เป็นคนนั้นที่เขาเดินมาหา
เพราะฉะนั้นคุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกอะไรก็ตามใจเลย
แฟนของฉันเจ๋งยิ่งกว่าเครื่องบินไอพ่น
พาฉันลอยสูงขึ้นไปเหนือพื้น
รักฉันราวกับว่ารักของเราไม่มีวันเก่า
(เพราะฉะนั้นคุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
I want to wear his initial
On a chain round my neck, chain round my neck
Not because he owns me
But 'cause he really knows me
Which is more than they can say, I
I recall late November, holdin' my breath
Slowly I said "You don't need to save me
But would you run away with me?"
Yes (would you run away?)
ฉันอยากจะสวมตัวอักษรแรกในชื่อของเขา
เป็นสร้อยคอ รอบคอของฉัน
ไม่ใช่เพราะเขาเป็นเจ้าของฉันนะ
แต่เพราะเขารู้จักฉันดีต่างหาก
นั้นมันมากกว่าที่พวกเขาจะพูดออกมาได้ ฉัน
ฉันยังจำเดือนพฤศจิกายนก่อนได้ กลั่นลมหายใจไว้
ฉันพูดช้าๆ ว่า “คุณไม่จำเป็นต้องช่วยฉันหรอก
แต่คุณจะวิ่งหนีไปกับฉันัไหม?”
ใช่ (คุณจะวิ่งไปไหม?)
My baby's fit like a daydream
Walking with his head down
I'm the one he's walking to
(Call it what you want, call it what you want, call it)
So call it what you want, yeah
Call it what you want to
My baby's fly like a jet stream
High above the whole scene
Loves me like I'm brand new
(Call it what you want, call it what you want, call it)
So call it what you want, yeah
Call it what you want to
แฟนของฉันมันดีซะยิ่งกว่าที่ฝันไว้ซะอีก
เดินอย่างนอบน้อม
และฉันก็เป็นคนนั้นที่เขาเดินมาหา
เพราะฉะนั้นคุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกอะไรก็ตามใจเลย
แฟนของฉันเจ๋งยิ่งกว่าเครื่องบินไอพ่น
พาฉันลอยสูงขึ้นไปเหนือพื้น
รักฉันราวกับว่ารักของเราไม่มีวันเก่า
(เพราะฉะนั้นคุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
(Call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
Call it what you want, yeah
Call it what you want…
To
(อยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกเลย)
(คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
(คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
(คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
(คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
(คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
(คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ เรียกว่าอะไรก็ตามใจ ตามใจเลย)
คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
คุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
ตามใจเลย