แปลเพลง Curious – Hayley Kiyoko
แท้จริงแล้วตัวเพลงที่ออกมาตั้งแต่ปี 2017 ของ Hayley Kiyoko นั้นเป็นเพลงจากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Expectations ซึ่งอัลบั้มนี้นั้นเป็นอัลบั้มอย่างเป็นทางการของปี 2018 ตัวเพลงดีมากทุกเพลง เดี๊ยนในฐานะที่เป็นผู้สนับสนุนลับๆ ของเหล่า LGBT นั้นชอบบบบบผลงานของเธอคนนี้มาก ใน MV ของเธอนั้นได้บรรยายความรู้สึกของความรักออกมาได้นุ่มนวลและเรียลที่สุด เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
Yeah
I need a drink, whiskey ain't my thing
But shit is all good
I can handle things- like I wish that you would
You've been out of reach, could you explain?
I think that you should
What you been up to?
Who's been loving you good?
ใช่แล้ว
ฉันอยากจะดื่ม วิสกี้ไม่ใช่แบบที่ฉันชอบ
แต่อะไรก็ตามแต่เถอะ เอามาได้หมด
ฉันรับมือไหว เหมือนที่ฉันหวังว่าคุณก็จะเป็นเหมือนกัน
คุณไกลเกินกว่าจะคว้า อธิบายได้ไหม?
ฉันคิดว่าคุณควรนะ
คุณทำอะไรอยู่นะ?
คุณกำลังมีความรักกับใครอยู่?
I'm just on the floor, I’m like a model
Been looking through the texts and all the photos
But don't you worry, I can handle it
No, don't you worry, I can handle it
ฉันแค่อยู่บนพื้น ฉันเหมือนกับนางแบบ
เอาแต่มองผ่านข้อความต่างๆ และรูปมากมาย
แต่คุณไม่ต้องกังวลหรอกนะ ฉันเอาอยู่
ไม่นะ คุณไม่ต้องกังวลหรอก ฉันเอาอยู่
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
I'm just curious, is it serious?
ถ้าคุณให้เขาสัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ (ใช่แล้ว)
ในแบบที่ฉันเคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ (ใช่)
คุณจะพาเขาไปที่ท่าเรือใน Santa Monica ไหม?
ทำเป็นลืมเสื้อแจ๊กเกต ให้เข้าโอบรอบคุณในแบบที่คุณเคยต้องการ?
ฉันแค่สงสัย คุณจริงจังใช่ไหม?
ฉันแค่สงสัย คุณจริงจังใช่ไหม?
Calling me up, so late at night
Are we just friends?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
You think of me, I'm what you see
When you look at the sky
I don't believe you
You ain't been loving me right (yeah)
โทรปลุกฉัน ในตอนกลางดึก
เราเป็นแค่เพื่อนกันหรอ?
คุณบอกว่าคุณต้องการฉัน แต่คุณนอนกับเขา
คุณคิดถึงฉัน ฉันคือสิ่งที่คุณมองเห็น
เมื่อคุณมองไปบนท้องฟ้า
ฉันไม่เชื่อคุณหรอก
คุณไม่ได้รักฉันแบบนั้นเลย (ใช่)
I'm just on the floor, I’m like a model
Been looking through the texts and all the photos
But don't you worry I can handle it
No, don't you worry I can handle it
ฉันแค่อยู่บนพื้น ฉันเหมือนกับนางแบบ
เอาแต่มองผ่านข้อความต่างๆ และรูปมากมาย
แต่คุณไม่ต้องกังวลหรอกนะ ฉันเอาอยู่
ไม่นะ คุณไม่ต้องกังวลหรอก ฉันเอาอยู่
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
ถ้าคุณให้เขาสัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ (ใช่แล้ว)
ในแบบที่ฉันเคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ (ใช่)
คุณจะพาเขาไปที่ท่าเรือใน Santa Monica ไหม?
ทำเป็นลืมเสื้อแจ๊กเกต ให้เข้าโอบรอบคุณในแบบที่คุณเคยต้องการ?
ฉันแค่สงสัย คุณจริงจังใช่ไหม?
ถ้าคุณให้เขาสัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ (ใช่แล้ว)
ในแบบที่ฉันเคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ (ใช่)
คุณจะพาเขาไปที่ท่าเรือใน Santa Monica ไหม?
ทำเป็นลืมเสื้อแจ๊กเกต ให้เข้าโอบรอบคุณในแบบที่คุณเคยต้องการ?
ฉันแค่สงสัย คุณจริงจังใช่ไหม?
I'm just on the floor, I’m like a model
Been looking through the texts and all the photos
But don't you worry I can handle it
No, don't you worry I can handle it
If you let him, if you let him
ฉันแค่อยู่บนพื้น ฉันเหมือนกับนางแบบ
เอาแต่มองผ่านข้อความต่างๆ และรูปมากมาย
แต่คุณไม่ต้องกังวลหรอกนะ ฉันเอาอยู่
ไม่นะ คุณไม่ต้องกังวลหรอก ฉันเอาอยู่
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
I'm just curious, is it serious?
ถ้าคุณให้เขาสัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ สัมผัสคุณ (ใช่แล้ว)
ในแบบที่ฉันเคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ เคยทำ (ใช่)
คุณจะพาเขาไปที่ท่าเรือใน Santa Monica ไหม?
ทำเป็นลืมเสื้อแจ๊กเกต ให้เข้าโอบรอบคุณในแบบที่คุณเคยต้องการ?
ฉันแค่สงสัย คุณจริงจังใช่ไหม?
ฉันแค่สงสัย คุณจริงจังใช่ไหม?