แปลเพลง Dear August – PJ Harding & Noah Cyrus
เพลงเพราะๆ แบบอบอุ่นจาก PJ Harding และ Noah Cyrus ซึ่งเป็นเพลงให้กำลังใจให้เราผ่านพ้นวันร้ายๆ ที่เดี๊ยนว่ามันจำเป็นมากๆ ในยามนี้เลยค่ะ และนี้ก็เป็น Single ปี 2021 ของพวกเขาที่เดี๊ยนอยากจะหยิบมาแปลให้ มาแปลเพลงนี้กันค่ะ
Mmm, mmm-mmm
อืม อืม
Slowly, why's the morning come so slowly
When I got no one to hold me through the dark?
Patient, they tell me that love is patient
But it never wants to wait on my drunk heart
ช้าๆ ทำไมตอนเช้ามันมาถึงช้าจัง
เมื่อฉันไม่มีใครที่จะมากอดฉันและพาฉันพ้นความมืด?
อดทนไว้ พวกเขาบอกฉันว่าความรักคือการอดทน
แต่มันไม่เคยต้องการรอหัวใจที่มัวเมาของฉันเลย
So I'll take all of my, all of my, all of my wasted love
And turn it into wine, into wine, into wine in my cup, woah
เพราะงั้น ฉันจะรับ ฉันจะรับ ฉันจะรับความรักที่พังไปของฉันทั้งหมด
และเปลี่ยนมันให้กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ให้แก้วของฉัน
Dear August, tell me that there's light
At the end of all this starless night
Dear August, please don't let me fall
'Cause I don't know where this road is headed anymore
ถึงเดือนสิงหาคม บอกฉันสิว่ามันยังมีแสง
ในปลายทางของคืนที่ไม่มีดวงดาว
ถึงเดือนสิงหาคม ได้โปรดอย่าปล่อยให้ฉันล้มเลย
เพราะฉันไม่รู้ว่าถนนนี้จะนำไปทางไหนอีกแล้ว
Fading, now the summer heat is fading
I spend every evening praying for the dawn
Save me, looking for someone to save me
Give me everything you gave me, but your scorn
จางหายไป ตอนนี้ความร้อนในหน้าร้อนจางหายไปแล้ว
ฉันใช้ช่วงเวลาตอนเย็นทั้งหมดภาวนาให้ถึงรุ่งอรุณ
ช่วยฉันด้วย มองหาใครสักคนที่จะช่วยฉัน
มอบทุกอย่างให้ฉันที่คุณได้เคยมอบให้ ยกเว้นคำดูหมิ่นของคุณ
So I'll take all of my, all of my, all of my wasted love
And turn it into wine, into wine, into wine in my cup, woah
เพราะงั้น ฉันจะรับ ฉันจะรับ ฉันจะรับความรักที่พังไปของฉันทั้งหมด
และเปลี่ยนมันให้กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ให้แก้วของฉัน
Dear August, tell me that there's light
At the end of all this starless night (Oh)
Dear August, please don't let me fall
'Cause I don't know where this road is headed anymore, oh
ถึงเดือนสิงหาคม บอกฉันสิว่ามันยังมีแสง
ในปลายทางของคืนที่ไม่มีดวงดาว
ถึงเดือนสิงหาคม ได้โปรดอย่าปล่อยให้ฉันล้มเลย
เพราะฉันไม่รู้ว่าถนนนี้จะนำไปทางไหนอีกแล้ว
Oh, dear August (Oh)
Oh-oh-oh-oh, August
Oh, no, no, no, dear August (Oh)
Oh-oh-oh-oh, August
Ah
โอ้ ถึงเดือนสิงหาคม (โอ้)
โอ้ โอ้ โอ้ เดือนสิงหาคม
โอ้ โอ้ โอ้ ไม้ เดือนสิงหาคม (โอ้)
โอ้ โอ้ โอ้ เดือนสิงหาคม
อ้า
Dear August, tell me that there's light
At the end of all this starless night
Dear August, please don't let me fall
'Cause I don't know where this road is headed anymore
ถึงเดือนสิงหาคม บอกฉันว่ามันมีแสงไฟ
ที่ปลายทางของค่ำคืนที่ไร้ดวงดาวนี้
ถึงเดือนสิงหาคม โปรดอย่าปล่อยให้ฉันล้มลงไป
เพราะฉันไม่รู้ว่าถนนสายนี้จะพาฉันไปไหนอีกแล้ว