เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Dear August – PJ Harding & Noah Cyrus

เพลงเพราะๆ แบบอบอุ่นจาก PJ Harding และ Noah Cyrus ซึ่งเป็นเพลงให้กำลังใจให้เราผ่านพ้นวันร้ายๆ ที่เดี๊ยนว่ามันจำเป็นมากๆ ในยามนี้เลยค่ะ และนี้ก็เป็น Single ปี 2021 ของพวกเขาที่เดี๊ยนอยากจะหยิบมาแปลให้ มาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

Mmm, mmm-mmm

อืม อืม

 

Slowly, why's the morning come so slowly

When I got no one to hold me through the dark?

Patient, they tell me that love is patient

But it never wants to wait on my drunk heart

ช้าๆ ทำไมตอนเช้ามันมาถึงช้าจัง

เมื่อฉันไม่มีใครที่จะมากอดฉันและพาฉันพ้นความมืด?

อดทนไว้ พวกเขาบอกฉันว่าความรักคือการอดทน

แต่มันไม่เคยต้องการรอหัวใจที่มัวเมาของฉันเลย

 

So I'll take all of my, all of my, all of my wasted love

And turn it into wine, into wine, into wine in my cup, woah

เพราะงั้น ฉันจะรับ ฉันจะรับ ฉันจะรับความรักที่พังไปของฉันทั้งหมด

และเปลี่ยนมันให้กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ให้แก้วของฉัน

 

Dear August, tell me that there's light

At the end of all this starless night

Dear August, please don't let me fall

'Cause I don't know where this road is headed anymore

ถึงเดือนสิงหาคม บอกฉันสิว่ามันยังมีแสง

ในปลายทางของคืนที่ไม่มีดวงดาว

ถึงเดือนสิงหาคม ได้โปรดอย่าปล่อยให้ฉันล้มเลย

เพราะฉันไม่รู้ว่าถนนนี้จะนำไปทางไหนอีกแล้ว

 

Fading, now the summer heat is fading

I spend every evening praying for the dawn

Save me, looking for someone to save me

Give me everything you gave me, but your scorn

จางหายไป ตอนนี้ความร้อนในหน้าร้อนจางหายไปแล้ว

ฉันใช้ช่วงเวลาตอนเย็นทั้งหมดภาวนาให้ถึงรุ่งอรุณ

ช่วยฉันด้วย มองหาใครสักคนที่จะช่วยฉัน

มอบทุกอย่างให้ฉันที่คุณได้เคยมอบให้ ยกเว้นคำดูหมิ่นของคุณ

 

So I'll take all of my, all of my, all of my wasted love

And turn it into wine, into wine, into wine in my cup, woah

เพราะงั้น ฉันจะรับ ฉันจะรับ ฉันจะรับความรักที่พังไปของฉันทั้งหมด

และเปลี่ยนมันให้กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ กลายเป็นไวน์ให้แก้วของฉัน

 

Dear August, tell me that there's light

At the end of all this starless night (Oh)

Dear August, please don't let me fall

'Cause I don't know where this road is headed anymore, oh

ถึงเดือนสิงหาคม บอกฉันสิว่ามันยังมีแสง

ในปลายทางของคืนที่ไม่มีดวงดาว

ถึงเดือนสิงหาคม ได้โปรดอย่าปล่อยให้ฉันล้มเลย

เพราะฉันไม่รู้ว่าถนนนี้จะนำไปทางไหนอีกแล้ว

 

Oh, dear August (Oh)

Oh-oh-oh-oh, August

Oh, no, no, no, dear August (Oh)

Oh-oh-oh-oh, August

Ah

โอ้ ถึงเดือนสิงหาคม (โอ้)

โอ้ โอ้ โอ้ เดือนสิงหาคม

โอ้ โอ้ โอ้ ไม้ เดือนสิงหาคม (โอ้)

โอ้ โอ้ โอ้ เดือนสิงหาคม

อ้า

 

Dear August, tell me that there's light

At the end of all this starless night

Dear August, please don't let me fall

'Cause I don't know where this road is headed anymore

ถึงเดือนสิงหาคม บอกฉันว่ามันมีแสงไฟ

ที่ปลายทางของค่ำคืนที่ไร้ดวงดาวนี้

ถึงเดือนสิงหาคม โปรดอย่าปล่อยให้ฉันล้มลงไป

เพราะฉันไม่รู้ว่าถนนสายนี้จะพาฉันไปไหนอีกแล้ว