แปลเพลง Die A Happy Man – Thomas Rhett
เดี๊ยนก็ไม่รู้หรอกว่าเพลงนี้มันจะน่ารักได้ขนาดนี้ คือตอนแรกเดี๊ยนคิดว่าเป็นเพลงแนวคันทรี่อะ แบบชีวิตที่เศร้าเหงาซึมอะไรประมาณนี้ ซึ่งไม่ใช่แนวเดี๊ยนเลย แต่ก็เห็นติดเพลงดังอยู่เหมือนกัน เดี๊ยนก็เลยแปลดู ปรากฏว่าโอเคอะ ได้อารมณ์ใสซื่อประมาณเพลงจีบสาวสมัยก่อนดี เอาเป็นว่าเรามาแปลเพลงโรแมนติกเพลงนี้กันดีกว่า แล้วอย่าลืมไปหัดร้องให้คนรู้ใจฟังด้วยนะเดี๊ยนรับรองว่าได้ใจกันไปเต็มๆ ค่ะ อิอิ
Baby last night was hands down
One of the best nights
That I've had no doubt
Between the bottle of wine
And the look in your eyes and the Marvin Gaye
Then we danced in the dark under September stars in the pourin' rain
ที่รัก เมื่อคืนที่เราอยู่ด้วยกัน
มันเป็นคืนที่แสนวิเศษ
ที่ฉันไม่สงสัยเลยว่า
หลังจากดื่มไวน์ไปขวดสองขวด
ที่เรามองตากัน และเปิดเพลงของ Marvin Gaye
หลังจากนั้นเราก็เต้นรำในค่ำคืนเดือนกันยายนที่ล้อมรอบไปด้วยดวงดาวและฝนที่เทลงมา
And I know that I can't ever tell you enough
That all I need in this life is your crazy love
If I never get to see the Northern lights
Or if I never get to see the Eiffel Tower at night
Oh if all I got is your hand in my hand
Baby I could die a happy man yeah
และฉันรู้ว่าฉันไม่สามารถบอกได้หมดหรอก
ว่าชีวิตฉันทั้งชีวิตต้องการเพียงแค่ความรักสุดตื่นเต้นของคุณเท่านั้น
ถ้าฉันไม่เคยได้เห็นแสงดาวทางเหนือ
หรือจะไม่เคยเห็นหอไอเฟลในยามค่ำคืน
โอ้ ทั้งหมดที่ฉันทำตอนนี้คือจับมือเธอไว้
ที่รัก แค่นั้นก็เพียงพอให้ฉันตายอย่างมีความสุขแล้วล่ะ
Happy man, baby
Mmmmm
ฉันมีความสุขเหลือเกิน
อืม
Baby that red dress brings me to my knees
Oh but that black dress makes it hard to breathe
You're a saint, you're a Goddess, the cutest, the hottest, a masterpiece
It's too good to be true, nothing better than you
In my wildest dreams
ที่รัก คุณช่างงดงามเหลือเกินจนฉันทนไม่ไหวในชุดแดงนั้น
โอ้ แต่ชุดสีดำก็ทำให้ฉันหายใจแทบไม่ทันเหมือนกัน
คุณเหมือนพระมาโปรดฉันเลย คุณคือเทพี คุณน่ารักที่สุด ร้อนแรงที่สุด คืองานศิลปะชิ้นเอก
นี้มันดีเกินกว่าที่จะเป็นจริงซะอีก ไม่มีอะไรดีไปกว่าคุณอีกแล้ว
คุณคือความผันที่เป็นสุขของผม (wildest dreams นี้ประมาณความฝันแนวผจญภัยที่แฮปปี้ ประมาณนี้ค่ะ)
And I know that I can't ever tell you enough
That all I need in this life is your crazy love
If I never get to see the Northern lights
Or if I never get to see the Eiffel Tower at night
Oh if all I got is your hand in my hand
Baby I could die a happy man yeah
และฉันรู้ว่าฉันไม่สามารถบอกได้หมดหรอก
ว่าชีวิตฉันทั้งชีวิตต้องการเพียงแค่ความรักสุดตื่นเต้นของคุณเท่านั้น
ถ้าฉันไม่เคยได้เห็นแสงดาวทางเหนือ
หรือจะไม่เคยเห็นหอไอเฟลในยามค่ำคืน
โอ้ ทั้งหมดที่ฉันทำตอนนี้คือจับมือเธอไว้
ที่รัก แค่นั้นก็เพียงพอให้ฉันตายอย่างมีความสุขแล้วล่ะ
I don't need no vacation, no fancy destination
Baby you're my great escape
We could stay at home, listen to the radio
Or dance around the fireplace
ฉันอยากจะออกไปเที่ยว ไม่ต้องเป็นที่ที่วิเศษมากก็เลย
ที่รัก คุณคือการผจณภัยที่ดีเยี่ยมของฉัน
เราสามารถนอนอยู่ที่บ้าน ฟังวิทยุ
แล้วก็เต้นไปรอบๆ เตาผิง
And if I never get to build my mansion in Georgia
Or drive a sports car up the coast of California
Oh if all I got is your hand in my hand
Baby I could die a happy man
และถ้าเราไม่มีทางที่จะไปสร้างแมนชั่นในจอร์เจีย
หรือขับรถสปอร์ตคาร์หรูๆ ไปที่ชายฝั่งแคลิฟอร์เนีย
ถ้าฉันได้จับมือเธอ
โอ้ ฉันคงจะตายอย่างมีความสุขเลยแหละ
Baby I could die a happy man
Oh I could die a happy man
You know I could girl
I could die, I could die a happy man
ที่รัก ฉันคงจะตายอย่างมีความสุข
โอ้ ฉันตายอย่างมีความสุขได้เลย
คุณรู้ว่าฉันทำแบบนั้นได้เลยแหละที่รัก
ฉันคงตายไป แบบผู้ชายที่มีความสุขได้เลยแหละ