แปลเพลง FAINT OF HEART – Tegan and Sara
สองสาวหล่อที่เป็นไอดอลให้แฟนๆหลายคนกับความรักไร้พรมแดน ไม่ว่าจะเป็นเพศใดก็ตาม ไม่ว่าโลกจะมองว่าความรักของชาวรักเพศเดียวกันจะเป็นอย่างไร แต่พวกเขาพิสูจน์ให้เราได้เห็นว่า ความรักนั้นถ้าเป็นความรัก มันก็ทนทาน ไม่ว่าคุณจะเป็นเพศใดก็ตาม
Feel your breath on the back of my neck
Back of my neck
Feel your heart beating outta your chest
Outta your chest
Everyone will say
It's dangerous to take this path
Everyone will tell us
Apart that we are more intact
Everyone will say that we're crazy
And that we won't last
Everyone will tell us
Alone that we are better off
รับรู้ได้ถึงลมหายใจของเธออยู่ตรงหลังคอของฉัน
ซอกคอของฉัน
สัมผัสได้ถึงจังหวะการเต้นของหัวใจอยู่ในอกของเธอ
อยู่ในอกของเธอ
ทุกคนจะบอกว่า
มันอันตรายนะถ้าจะเดินทางสายนี้
ทุกๆคนจะบอกเราว่า
การแยกจากกันมันทำให้เราไม่สูญเสีย
ทุกคนบอกว่าเราน่ะมันบ้า
และก็ไม่ยั่งยืนด้วย
ทุกคนบอกว่าเราต้องอยู่คนเดียวจะดีกว่า
This love ain't made for the faint of heart
When it's love, it's tough
This love ain't made for the faint of heart
Real love is tough
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน
Hear them words in the back of my mind
Back of my mind
Hear them thoughts flooding into our lives
Into our lives
Anyone could say that
We're dangerous to take this chance
Anyone could make us sound like
We don't really have a plan
Anyone could say that
It's chemical and it won't last
Anyone could make
Us seem reckless, tell us we will crash
ได้ยินคำพูดของพวกเขาอยู่ในหัวฉัน
เบื้องลึกของสมองฉัน
ได้ยินคำพูดของพวกเขาพัดกระหน่ำชีวิตของเรา
เข้ามาในชีวิตเรา
ใครๆก็พูดได้
ว่าเราอันตรายนะถ้าใช้โอกาสนี้
ใครก็ทำให้เราคิดว่าเรา
ไม่ได้วางแผนจริงๆ
ก็ใครก็พูด
ว่ามันเป็นแค่อารมณ์ชั่ววูบและมันไม่ยั่งยืน
ใครๆก็ทำให้เราดู
ไม่คิดและบอกว่าเราจะพังทะลายลง
This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)
When it's love, it's tough
This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)
Real love is tough
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
รักแท้นั้นมันทนทาน
Who cares what anyone says?
(What anyone says about it)
Don't let it into your head
(Into your head)
Who cares what anyone thinks?
(What anyone thinks about it)
Just let me into your heart
(Into your heart)
ใครสนว่าคนอื่นจะพูดยังไงกันล่ะ
สิ่งที่คนอื่นพูดถึงเรื่องนี้
อย่าปล่อยให้มันเข้ามาอยู่ในความคิดเรา
ใครสนว่าคนอื่นจะคิดยังไง
สิ่งที่คนอื่นคิดเกี่ยวกับมัน
แค่ปล่อยให้ฉันได้เข้าไปในใจเธอ
เข้าไปในใจเธอ
This love ain't made for the faint of heart
When it's love, it's tough
This love ain't made for the faint of heart
Real love is tough
This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)
When it's love, it's tough
This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)
Real love is tough
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน
ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง
เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน