แปลเพลง Flags – Coldplay
เพลงเพราะๆ อีกเพลงหนึ่งจากวงดนตรีระดับตำนานอย่าง Coldplay ที่เดี๊ยนบอกได้ว่าพวกเขาไม่ได้แค่เพียงจะสร้างผลงานเพลง แต่เป็นงานศิลปะที่มีการบอกเล่าและการใช้ภาษาที่ดีมาก พร้อมดนตรีที่เฉียบคม เพลงนี้เองเป็นเพลงจากอัลบั้ม Everyday Life ในปี 2019 ของพวกเขานั่นเอง เรามาแปลเพลงนี้กัน
The talk among the skeletons this morning
(Aside from all the medicine and health)
If you could do it all again, would you do it all the same?
Is there something that you'd tell your former self?
There were those that wished they'd spun upon the jukebox
There were pirates who had never seen the sea
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Was to be whatever they wanted to be
บทสนทนาระหว่างโครงกระดูกเช้านี้
(นอกเหลือจากยาและสุขภาพทั้งหมด)
ถ้าคุณสามารถทำทั้งหมดได้อีกครั้ง คุณจะทำทั้งหมดอีกครั้งไหม?
มันมีอะไรทีคุณจะบอกตัวเองคนเก่าหรือเปล่า?
มันเคยมีผู้คนเหล่านั้นที่ฝันว่าเพลงของตัวเองจะได้ถูกเล่น
มันมีโจรสลัดที่ไม่เคยได้เห็นทะเล
แต่มีเรื่องที่ซ้ำซาก ฝันอยู่ซ้ำซากเรื่อยไป พวกเขา
กำลังจะเป็นอะไรก็ตามที่พวกเขาอยากจะเป็น
"To be Pyotr Tchaikovsky
To be free, and like everyone else
There will be no flags to own me, no!
'Cause I just want to be myself"
“เพื่อที่จะเป็น Pyotr Tchaikovsky (คีตกวีชาวรัสเซียแห่งยุคโรแมนติก)
เพื่อที่จะเป็นอิสระ และชอบทุกคน
มันจะไม่มีธงใดที่ตั้งไว้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของฉัน ไม่
เพราะฉันแค่อยากเป็นตัวเองเท่านั้น
Julie, telephoning by a ouija
"Is there any advice that you could give?
When you know you're not like them
Do you know La Varsovienne?
I know that I am living, but can you show me how to live?"
Julie สื่อสารผ่านกระดานผีสิง
“มันมีคำแนะนำอะไรที่คุณจะแนะนำได้ไหม?”
เมื่อคุณรู้ว่าคุณไม่เหมือนพวกเขา
คุณรู้จัก La Varsovienne หรือเปล่า?
ฉันรู้ว่าฉันกำลังใช้ชีวิต แต่คุณแสดงให้ฉันเห็นวิธีการใช้ชีวิตได้ไหม?”
And the Holy Roman Army
Said, "Your heart beats like everyone else"
But you don't need no flags to tell you who you are, so say
"I just want to be myself''
และนักรบโรมันที่ศักดิ์สิทธิ์
บอกว่า “หัวใจของคุณเต้นเหมือนคนอื่น”
แต่คุณไม่ต้องการธงใดเพื่อที่จะบอกว่าคุณเป็นใคร เพราะงั้นพูดเลย
“ฉันแค่อยากจะเป็นตัวเอง”
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
There's an aura that surrounds thee
There's a different kind of wealth
And I don't need flags to know you're really something
And I just love you for yourself
Oh, I just love you for yourself
มันมีแสงส่องประกายอยู่รอบเจ้า
มันมีความมั่งคั่งที่แตกต่างออกไป
และฉันไม่ต้องการธงใดที่จะบอกคุณเป็นอะไรกันแน่
และ ฉันแค่รักคุณที่ความเป็นตัวคุณ
โอ้ ฉันแค่รักคุณที่ความเป็นตัวคุณ
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา