แปลเพลง Glitterbomb – Incubus
Incubus กำลังจะมีอัลบั้มใหม่ออกมาเร็วๆนี้แล้ว และพวกเค้าได้ปล่อยซิงเกิ้ลเท่ๆเพลงนี้มาให้เราฟังกันให้หายคิดถึงก่อน เพลงที่ว่าด้วยการโดนกระทำให้จุดที่ย่ำแย่กลายเป็นแย่ยิ่งกว่าที่คิด
Feels familiar when the knife gets buried into my beating heart
Then I come to, bloodied, bruised, and cursing my own naiveté
I was on an empty beach on a screaming all-time low
I remember meeting you and sharing all these injustices
มันรู้สึกคุ้นเหลือเกินกับความเจ็บปวดที่โดนมีดเสียบแทงลงกลางหัวใจที่ยังเต้นอยู่ของฉัน
เหมือนความไร้เดียงสาอันโง่เง่าของฉันมันถูกสาป ถูกกระซวก และเชือดเฉือน
ฉันอยู่ในจุดต่ำที่สุดในชีวิต แหกปากโวยวาย บนหาดทรายที่ว่างเปล่า (all-time low เป็นแสลง แปลว่าจุดต่ำสุดในชีวิต)
และยังจำตอนที่ได้เจอเธอ และแบ่งปันเรื่องบ้าบอไร้ความยุติธรรมนี่ขึ้น
"Let me help" she said
"ให้ฉันช่วยเถอะ" เธอพูดแบบนั้น
I should've known better
I know
I should've known better
Yeah, I know
เราน่าจะฉุกใจคิดสักหน่อย
ฉันรู้นะ
เราน่าจะฉลาดกว่านี้หน่อยนะ
ฉันรู้นะ
I was your friend and ended up your victim, victim
I was your friend and ended up your victim, victim
ฉันเคยเป็นเป็นเพื่อนของเธอแต่สุดท้ายก็จบลงด้วยการเป็นเหยื่อของเธอซะอย่างนั้น
ฉันเคยเป็นเป็นเพื่อนของเธอแต่สุดท้ายก็จบลงด้วยการเป็นเหยื่อของเธอซะอย่างนั้น
Please release me, helping hands aren't supposed to cut off my oxygen
And why won't you hear me when I'm screaming at the top of my voice?
Now I remember why I'm alone!
ได้โปรด ปล่อยฉันไปเถอะ … การช่วยเหลือมันไม่น่าจะใช่การพรากลมหายใจของฉันไปรึเปล่าวะ
เธอไม่ได้ยินสิ่งที่ฉันพูดเลยเหรอ? ฉันพยายามตะโกนอย่างสุดเสียงแล้วนะ
เพิ่งนึกได้ก็ตอนนี้ ว่าทำไมมันถึงได้เหลือฉันคนเดียวอยู่ที่นี่!
I should've known better
I know
I should've known better
Yeah, I know
เราน่าจะฉุกใจคิดสักหน่อย
ฉันรู้นะ
เราน่าจะฉลาดกว่านี้หน่อยนะ
ฉันรู้นะ
I was your friend and ended up your victim, victim
I was your friend and ended up your victim, victim
ฉันเคยเป็นเป็นเพื่อนของเธอแต่สุดท้ายก็จบลงด้วยการเป็นเหยื่อของเธอซะอย่างนั้น
ฉันเคยเป็นเป็นเพื่อนของเธอแต่สุดท้ายก็จบลงด้วยการเป็นเหยื่อของเธอซะอย่างนั้น
'Cause you're a
A glitterbomb
'Cause you're a
A glitterbomb
เพราะเธอมันคือ
ระเบิดที่ฟุ้งกระจายประกายแวววาว
เพราะเธอมันคือร
ระเบิดที่ฟุ้งกระจายประกายแวววาว
(Glitterbomb ถ้าแปลตรงตัวคือ พลุริบบิ้น หรือกระดาษเลื่อมๆ ที่ไว้จุดฉลองในโอกาสต่างๆ ก็ไม่เข้าใจเหมือนกันว่าทำไมพี่แกเปรียบเทียบผู้หญิงโรคจิตคนนี้กับสิ่งนี้เหมือนกัน น่าจะอารมณ์ แจ็คพ็อตจริงๆเลยเรา ประมาณนั้น ฮ่าๆ)
There's only you and I in here
And one of us is acting crazy
There's only you and I in here
And one of us…
มีเพียงเธอกับฉันอยู่ที่นี่เพียงลำพัง 2 คน
และมีคนนึงที่กำลังทำตัวบ้าคลั่ง
มีแค่เราอยู่เพียงลำพังที่นี่
เธอแม่งเป็นบ้าไปแล้ว แล้วกูอ่ะเฮ้ยยย … (ไม่น่ารอดแล้วนะ)
I was your friend and ended up your victim, yeah
Ended up your victim
I was your friend and ended up your victim, victim
ฉันเคยเป็นเป็นเพื่อนของเธอแต่สุดท้ายก็จบลงด้วยการเป็นเหยื่อของเธอซะอย่างนั้น
จบลงด้วยการเป็นเหยื่อของเธอซะอย่างนั้น
ฉันเคยเป็นเป็นเพื่อนของเธอแต่สุดท้ายก็จบลงด้วยการเป็นเหยื่อของเธอซะอย่างนั้น
'Cause you're a
A glitterbomb
'Cause you're a
A glitterbomb
เพราะเธอมันคือ
ระเบิดที่ฟุ้งกระจายประกายแวววาว
เพราะเธอมันคือร
ระเบิดที่ฟุ้งกระจายประกายแวววาว