เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง gold rush – Taylor Swift

เดี๊ยนชอบจังเลยเวลาที่ Taylor Swift แต่งเพลงเกี่ยวกับการแอบรัก ในเพลงนี้เองเป็นเพลงมโนถึงคนที่เธอแอบชอบ และเขาเป็นคนที่ป็อปปูล่ามากเสียจนเธอคิดว่าเรื่องระหว่างเขาและเธอมันเป็นไปไม่ได้ เป็นอีกเพลงที่ดีมากๆ จากอัลบั้มปี 2020 ของเธออย่าง evermore เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Gleaming, twinkling

Eyes like sinking ships on waters

So inviting, I almost jump in

เปล่งประกาย ระยิบระยับ

ดวงตาทั้งคู่เหมือนกับเรือที่ร่มบนน้ำ

ช่างดูเชื้อเชิญ ฉันเกือบจะกระโดดลงไป

 

But I don't like a gold rush, gold rush

I don't like anticipatin' my face in a red flush

I don't like that anyone would die to feel your touch

Everybody wants you

Everybody wonders what it would be like to love you

Walk past, quick brush

I don't like slow motion, double vision in rose blush

I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush

Everybody wants you

But I don't like a gold rush

แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง

ฉันไม่ชอบการการมุ่งหวังว่าใบหน้าของฉันจะแดงก่ำ

ฉันไม่ชอบที่ว่าทุกคนอาจจะตายได้เลยที่จะรู้สึกถึงสัมผัสของคุณ

ทุกคนต้องการคุณ

ทุกคนสงสัยว่ามันเป็นอย่างไรที่จะรักคุณ

เดินผ่านไป หน้าแดงอย่างแร็ว

ฉันไม่ชอบการเคลื่อนไหวช้าๆ เป็นภาพซ้อนในแก้มแดงกุหลาบ

ฉันไม่ชอบความรู้สึกแบบที่เหมือนกับการบินจนกระดูกแหลก

ทุกคนต้องการคุณ

แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง

 

What must it be like to grow up that beautiful?

With your hair falling into place like dominoes

I see me padding across your wooden floors

With my Eagles t-shirt hanging from the door

มันจะเป็นอย่างไรที่จะเติบโตมาแบบงดงามเช่นนั้น?

ด้วยผมที่ยาวลงมาพอเหมาะพอเจาะเหมือนโดมิโน

ฉันเห็นคุณกำลังเดินช้าๆ ข้ามพื้นไม้ของคุณ

ด้วยทีเชิ้ตลายนกเหยี่ยวของฉันแขวนจากหน้าประตู

 

At dinner parties, I call you out on your contrarian shit

And the coastal town we wandered 'round had nеver seen a love as pure as it

And thеn it fades into the gray of my day-old tea

'Cause it could never be

ที่งานเลี้ยงอาหารเย็น ฉันเรียกร้องให้คุณอธิบายความขวางโลกของคุณ

และเมืองริมชายฝั่งที่เราเดินสำรวจด้วยกันไม่เคยได้เห็นความรักที่บริสุทธิ์เหมือนที่มันเป็นเลย

และจากนั้นมันจางเข้าไปในความหม่นหมองของชาที่ย้ำเตือนถึงวันเก่าๆ ของฉัน

เพราะมันไม่น่าจะเป็นแบบนั้น

 

'Cause I don't like a gold rush, gold rush

I don't like anticipatin' my face in a red flush

I don't like that anyone would die to feel your touch

Everybody wants you

Everybody wonders what it would be like to love you

Walk past, quick brush

I don't like slow motion, double vision in rose blush

I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush

Everybody wants you

But I don't like a gold rush

แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง

ฉันไม่ชอบการการมุ่งหวังว่าใบหน้าของฉันจะแดงก่ำ

ฉันไม่ชอบที่ว่าทุกคนอาจจะตายได้เลยที่จะรู้สึกถึงสัมผัสของคุณ

ทุกคนต้องการคุณ

ทุกคนสงสัยว่ามันเป็นอย่างไรที่จะรักคุณ

เดินผ่านไป หน้าแดงอย่างแร็ว

ฉันไม่ชอบการเคลื่อนไหวช้าๆ เป็นภาพซ้อนในแก้มแดงกุหลาบ

ฉันไม่ชอบความรู้สึกแบบที่เหมือนกับการบินจนกระดูกแหลก

ทุกคนต้องการคุณ

แต่ฉันไม่ชอบการตื่นทอง ตื่นทอง

 

What must it be like to grow up that beautiful?

With your hair falling into place like dominoes

My mind turns your life into folklore

I can't dare to dream about you anymore

มันจะเป็นอย่างไรที่จะเติบโตมาแบบงดงามเช่นนั้น?

ด้วยผมที่ยาวลงมาพอเหมาะพอเจาะเหมือนโดมิโน

ฉันเห็นคุณกำลังเดินช้าๆ ข้ามพื้นไม้ของคุณ

ด้วยทีเชิ้ตลายนกเหยี่ยวของฉันแขวนจากหน้าประตู

 

At dinner parties I won't call you out on your contrarian shit

And the coastal town we never found will never see a love as pure as it

'Cause it fades into the gray of my day-old tea

'Cause it will never be

ที่งานเลี้ยงอาหารเย็น ฉันจะไม่เรียกร้องให้คุณอธิบายความขวางโลกของคุณ

และเมืองริมชายฝั่งที่เราไม่มีวันได้เจอจะไม่มีวันเห็นความรักที่บริสุทธิ์แบบที่มันเป็น

เพราะมันจางเข้าไปในความหม่นหมองของชาที่ย้ำเตือนถึงวันเก่าๆ ของฉัน

เพราะมันจะไม่มีวันเป็นแบบนั้น

 

Gleaming, twinkling

Eyes like sinking ships on waters

So inviting, I almost jump in

เปล่งประกาย ระยิบระยับ

ดวงตาทั้งคู่เหมือนกับเรือที่ร่มบนน้ำ

ช่างดูเชื้อเชิญ ฉันเกือบจะกระโดดลงไป