MENU
เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Habitual – Justin Bieber

จัดมารัวๆ กับเพลงของ Justin Bieber ซึ่งในเพลงนี้มีชื่อว่า Habitual บอกเล่าเรื่องของความสัมพันธ์ธรรมดาที่แสนจะวิเศษ เราจะได้สัมผัสการเล่าเรื่องของ Justin ในมุมมองแปลกใหม่ คือนางโตมากขึ้นจริงๆ เรามาแปลเพลงนี้ในอัลบั้ม Changes ของเขา เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Na-na, da-da, da-da, da-da

Na-na, da-da, da-da, da-da

นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา

นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา

 

Flowers open when they feel the sunlight

Moonrise, tide change, right before our eyes

Aggressive but softly, you place your lips on my lips

We're each other's vice

Our feelings, they go deep, deeper than the touching

Deeper than the ocean, so we ain't never rushing through

Our days or our nights, ain't no repercussions

Never get enough, I'm only for your consumption

ดอกไม้บานเมื่อพวกมันได้รับแสงแดด

พระจันทร์ฉายแสง กระแสน้ำเปลี่ยน ก่อนที่ดวงตาของเราจะเห็น

ดุร้ายแต่ก็นุ่มนวล คุณจุมพิตบนริมฝีปากของฉัน

เราแทนที่กันได้

ความรู้สึกของเรา มันลึกลงไป ลึกกว่าการสัมผัส

ลึกกว่ามหาสมุทร เพราะงั้นเราจะไม่เร่งมันผ่านไป

วันหรือคืนของเรา ไม่มีอะไรสะท้อนกลับมา

ไม่เคยพอ ฉันเป็นของคุณเท่านั้น

 

Always rain the most in April

Every scale needs to be stable

Earth keeps spinnin' around, we're breathin'

So thankful

ฝนตกมากในเดือนเมษายนเท่านั้น

ทุกมาตราส่วนจะต้องมั่นคง

โลกหมุนไปรอบๆ เรากำลังหายใจ

ขอบคุณเหลือเกิน

 

My love for you's habitual, yeah (Oh, yeah)

Not for a moment, but forever

Know it sounds untraditional, oh yeah

Never ungrateful for it

That's how we both want it

Habitual

Can't nobody keep me like you

Call it unconventional

Our love is habitual, yeah

ความรักที่เป็นประจำของคุณ ใช่ (โอ้ ใช่)

ไม่ใช่แค่ช่วงเวลาหนึ่ง แต่ตลอดไป

รู้ว่ามันฟังดูนอกตำรา โอ้ ใช่

ไม่เคยรังเกียจมันเลย

นั้นคือแบบที่เราทั้งคู่ต้องการมัน

เรื่องที่เราเคยชิน

ไม่มีใครเก็บฉันไว้แบบคุณ

เรียกมันว่าไม่เป็นไปตามแบบแผน

ความรักของเราคือเรื่องที่เราเคยชิน

 

Na-na, da-da, da-da, da-da

Na-na, da-da, da-da, da-da

นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา

นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา

 

Just to think that we've been out here this whole time

Workin' through the seasons

Never crossed paths 'til we had a reason

Now let's fast-forward, look up

A whole new perspective for life

แค่คิดว่าเราอยู่ข้างนอกมาตลอด

ทำงานผ่านฤดูกาลต่างๆ

ไม่เคยข้ามผ่านทางจนเราได้มีเหตุผล

ตอนนี้ปล่อยให้มันเดินไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว มองหา

มุมมองใหม่ทั้งหมดในชีวิต

 

Always rain the most in April

Every scale needs to be stable

Earth keeps spinnin' around, we're breathin'

So thankful

ฝนตกมากในเดือนเมษายนเท่านั้น

ทุกมาตราส่วนจะต้องมั่นคง

โลกหมุนไปรอบๆ เรากำลังหายใจ

ขอบคุณเหลือเกิน

 

My love for you's habitual, yeah (So habitual)

Not for a moment, but forever

Know it sounds untraditional, oh yeah (No)

Never ungrateful for it (Never ungrateful)

That's how we both want it (Oh)

Habitual (Ooh, ooh)

Can't nobody keep me like you (Oh, keep me like you)

Call it unconventional (Call it unconventional)

Our love is habitual, yeah (Our love is habitual, oh)

ความรักที่เป็นประจำของคุณ ใช่ (คุ้นชินเหลือเกิน)

ไม่ใช่แค่ช่วงเวลาหนึ่ง แต่ตลอดไป

รู้ว่ามันฟังดูนอกตำรา โอ้ ใช่ (ไม่)

ไม่เคยรังเกียจมันเลย (ไม่เคยรังเกียจ)

นั้นคือแบบที่เราทั้งคู่ต้องการมัน (โอ้)

เรื่องที่เราเคยชิน (โอ้ โอ้)

ไม่มีใครเก็บฉันไว้แบบคุณ (เก็บฉันไว้แบบคุณ)

เรียกมันว่าไม่เป็นไปตามแบบแผน (เรียกมันว่าไม่เป็นแบบแผน)

ความรักของเราคือเรื่องที่เราเคยชิน (ความรักของเรามันช่างเป็นเรื่องที่เคยชิน)

 

Na-na, da-da, da-da, da-da

Na-na, da-da, da-da, da-da

นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา

นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา