แปลเพลง Habitual – Justin Bieber

จัดมารัวๆ กับเพลงของ Justin Bieber ซึ่งในเพลงนี้มีชื่อว่า Habitual บอกเล่าเรื่องของความสัมพันธ์ธรรมดาที่แสนจะวิเศษ เราจะได้สัมผัสการเล่าเรื่องของ Justin ในมุมมองแปลกใหม่ คือนางโตมากขึ้นจริงๆ เรามาแปลเพลงนี้ในอัลบั้ม Changes ของเขา เรามาแปลเพลงนี้กัน
Na-na, da-da, da-da, da-da
Na-na, da-da, da-da, da-da
นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา
นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา
Flowers open when they feel the sunlight
Moonrise, tide change, right before our eyes
Aggressive but softly, you place your lips on my lips
We're each other's vice
Our feelings, they go deep, deeper than the touching
Deeper than the ocean, so we ain't never rushing through
Our days or our nights, ain't no repercussions
Never get enough, I'm only for your consumption
ดอกไม้บานเมื่อพวกมันได้รับแสงแดด
พระจันทร์ฉายแสง กระแสน้ำเปลี่ยน ก่อนที่ดวงตาของเราจะเห็น
ดุร้ายแต่ก็นุ่มนวล คุณจุมพิตบนริมฝีปากของฉัน
เราแทนที่กันได้
ความรู้สึกของเรา มันลึกลงไป ลึกกว่าการสัมผัส
ลึกกว่ามหาสมุทร เพราะงั้นเราจะไม่เร่งมันผ่านไป
วันหรือคืนของเรา ไม่มีอะไรสะท้อนกลับมา
ไม่เคยพอ ฉันเป็นของคุณเท่านั้น
Always rain the most in April
Every scale needs to be stable
Earth keeps spinnin' around, we're breathin'
So thankful
ฝนตกมากในเดือนเมษายนเท่านั้น
ทุกมาตราส่วนจะต้องมั่นคง
โลกหมุนไปรอบๆ เรากำลังหายใจ
ขอบคุณเหลือเกิน
My love for you's habitual, yeah (Oh, yeah)
Not for a moment, but forever
Know it sounds untraditional, oh yeah
Never ungrateful for it
That's how we both want it
Habitual
Can't nobody keep me like you
Call it unconventional
Our love is habitual, yeah
ความรักที่เป็นประจำของคุณ ใช่ (โอ้ ใช่)
ไม่ใช่แค่ช่วงเวลาหนึ่ง แต่ตลอดไป
รู้ว่ามันฟังดูนอกตำรา โอ้ ใช่
ไม่เคยรังเกียจมันเลย
นั้นคือแบบที่เราทั้งคู่ต้องการมัน
เรื่องที่เราเคยชิน
ไม่มีใครเก็บฉันไว้แบบคุณ
เรียกมันว่าไม่เป็นไปตามแบบแผน
ความรักของเราคือเรื่องที่เราเคยชิน
Na-na, da-da, da-da, da-da
Na-na, da-da, da-da, da-da
นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา
นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา
Just to think that we've been out here this whole time
Workin' through the seasons
Never crossed paths 'til we had a reason
Now let's fast-forward, look up
A whole new perspective for life
แค่คิดว่าเราอยู่ข้างนอกมาตลอด
ทำงานผ่านฤดูกาลต่างๆ
ไม่เคยข้ามผ่านทางจนเราได้มีเหตุผล
ตอนนี้ปล่อยให้มันเดินไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว มองหา
มุมมองใหม่ทั้งหมดในชีวิต
Always rain the most in April
Every scale needs to be stable
Earth keeps spinnin' around, we're breathin'
So thankful
ฝนตกมากในเดือนเมษายนเท่านั้น
ทุกมาตราส่วนจะต้องมั่นคง
โลกหมุนไปรอบๆ เรากำลังหายใจ
ขอบคุณเหลือเกิน
My love for you's habitual, yeah (So habitual)
Not for a moment, but forever
Know it sounds untraditional, oh yeah (No)
Never ungrateful for it (Never ungrateful)
That's how we both want it (Oh)
Habitual (Ooh, ooh)
Can't nobody keep me like you (Oh, keep me like you)
Call it unconventional (Call it unconventional)
Our love is habitual, yeah (Our love is habitual, oh)
ความรักที่เป็นประจำของคุณ ใช่ (คุ้นชินเหลือเกิน)
ไม่ใช่แค่ช่วงเวลาหนึ่ง แต่ตลอดไป
รู้ว่ามันฟังดูนอกตำรา โอ้ ใช่ (ไม่)
ไม่เคยรังเกียจมันเลย (ไม่เคยรังเกียจ)
นั้นคือแบบที่เราทั้งคู่ต้องการมัน (โอ้)
เรื่องที่เราเคยชิน (โอ้ โอ้)
ไม่มีใครเก็บฉันไว้แบบคุณ (เก็บฉันไว้แบบคุณ)
เรียกมันว่าไม่เป็นไปตามแบบแผน (เรียกมันว่าไม่เป็นแบบแผน)
ความรักของเราคือเรื่องที่เราเคยชิน (ความรักของเรามันช่างเป็นเรื่องที่เคยชิน)
Na-na, da-da, da-da, da-da
Na-na, da-da, da-da, da-da
นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา
นา นา ดา ดา ดา ดา ดา ดา