แปลเพลง It Ain’t me – Kygo & Selena Gomez

กรี้ดดดดด มากค่ะเมื่อ Selema Gomez มาร่วมงานกับ Kygo งานเพลงที่แสน Dope จึงคลอดออกมาสวยๆ ด้วยเสียงของเซโก้นั้นไม่เคยทำให้ผิดหวังอยู่แล้วค่ะ เดี๊ยนจะไม่พูดถึงชีวิตรักของนางตอนนี้ที่หวานแหววกับหวานใจคนใหม่ The Weeknd และเป็นข่าวช็อกโลกไปหมาดๆ เพราะ The Weeknd เพิ่งเลิกกับแฟนสาวโมเดล Bella Hadid ไปหมาดๆ แต่เรื่องของหัวใจมันบังคับกันไม่ได้นี้เนาะ เรามาแปลเพลงนี้กันดีกว่า
I had a dream
We were sipping whiskey neat
Highest floor, The Bowery
Nowhere's high enough
Somewhere along the lines
We stopped seeing eye to eye
You were staying out all night
And I had enough
ฉันเคยมีความฝัน
เรากำลังจิบวิสกี้เพียวๆ กัน
บนชั้นที่สูงที่สุด ที่ The Bowery
ไม่มีที่ที่สูงพอหรอก
บางทีที่ถูกทำลองคลองธรรม
เราได้หยุดมองตากันและกัน
คุณเอาแต่ออกไปข้างนอกทั้งคืนเลย
และฉันมีพอแล้ว
No, I don't wanna know
Where you been or where you're goin'
But I know I won't be home
And you'll be on your own
ไม่นะ ฉันไม่อยากรู้
ว่าคุณไปไหนมาหรือคุณกำลังจะไปไหน
แต่ฉันรู้ว่าฉันจะไม่อยู่บ้านหรอก
และคุณก็จะไปตามทางของคุณ
Who's gonna walk you
Through the dark side of the morning?
Who's gonna rock you
When the sun won't let you sleep?
Who's waking up to drive you home
When you're drunk and all alone?
Who's gonna walk you
Through the dark side of the morning?
ใครจะพาคุณเดินไป
ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?
ใครจะทำให้คุณมีตื่นเต้น
เมื่อแสงอาทิตย์ไม่ทำให้คุณหลับไหล?
ใครปลุกคุณขึ้นมาเพื่อขับรถพาคุณกลับบ้าน
เมื่อคุณเมาและโดดเดี่ยว?
ใครจะพาคุณเดินไป
ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
มันไม่ใช่ฉันหรอก
(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)
มันไม่ใช่ฉันหรอก
(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)
มันไม่ใช่ฉันหรอก
(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)
มันไม่ใช่ฉันหรอก
(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)
มันไม่ใช่ฉันหรอก
I had a dream
We were back to seventeen
Summer nights and the liberties
Never growing up
I'll take with me
The polaroids and the memories
But you know I'm gonna leave
Behind the worst of us
ฉันเคยมีคความฝัน
เราได้กลับไปตอน 17 ปี
กลางคืนในช่วงหน้าร้อนและอิสระเสรี
ไม่เคยโตขึ้น
ฉันจะเอาไปกับฉันด้วย
รูปโพลารอยด์และความทรงจำพวกนั้น
แต่คุณก็รู้ว่าฉันกำลังจะจากไป
อยู่หลังความย่ำแย่ของเราทั้งคู่
Who's gonna walk you
Through the dark side of the morning?
Who's gonna rock you
When the sun won't let you sleep?
Who's waking up to drive you home
When you're drunk and all alone?
Who's gonna walk you
Through the dark side of the morning?
ใครจะพาคุณเดินไป
ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?
ใครจะทำให้คุณมีตื่นเต้น
เมื่อแสงอาทิตย์ไม่ทำให้คุณหลับไหล?
ใครปลุกคุณขึ้นมาเพื่อขับรถพาคุณกลับบ้าน
เมื่อคุณเมาและโดดเดี่ยว?
ใครจะพาคุณเดินไป
ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?
It ain't me, no no
It ain't me, no no
It ain't me, no no
It ain't me, no no
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก
มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก
มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก
มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก
ใครจะพาคุณเดินผ่านมุมมืดในตอนเช้า?
มันไม่ใช่ฉันหรอก
(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)
มันไม่ใช่ฉันหรอก
(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)
มันไม่ใช่ฉันหรอก
(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)