แปลเพลง Love Me – The 1975
โอเค เดี๊ยนจะมองข้ามกิริยาแปลกๆ ของนักร้องนำ Matty ที่แสดงออกมาในตอนแรกไปนะ คือเดี๊ยนไม่ชอบนักร้องที่พ่นน้ำออกมาจากปากเรี่ยราดแบบนั้นแม้จะเป็นใน MV และเดี๊ยนก็ไม่รู้ว่านางจะสื่ออะไร บางทีมันอาจจะเป็นความติสก็ได้ที่นักร้องเพลงต้องเป็นของตัวเองขนาดนั้น เดี๊ยนจะมาว่าถึงเรื่องตัวเพลงที่วง The 1975 วงร๊อคสัญชาติอังกฤษที่ประกอบด้วยสมาชิก Matthew Healy, Adam Hann, George Daniel, and Ross MacDonald เป็นที่รู้จักจากเพลง Girls เพลงนั้นเดี๊ยนชอบค่ะ มันน่ารักดีและติดหูด้วย แล้วการแสดงออกของศิลปินเพลงนั้นจะดีด้วย แต่บางทีที่เป็นแบบนี้อาจจะเพราะตัวศิลปินต้องการจะสื่ออะไรที่เข้ากับความหมายของเพลงด้วยละมั้ง อันนั้นเดี๊ยนผิดเองที่เดี๊ยนเข้าไม่ถึง เอาเป็นว่าเรามาแปลเพลงนี้กันเถอะ
Hey! Would you like to look outside sometimes? (No!)
I'm just with my friends online
And there's things we'd like to change!
Next thing you'll find you're reading about yourself on a plane, fame, what a shame! (Oh!)
Well, just keep looking, looking, looking, looking!
เฮ้ คุณอยากจะลองมองไปข้างนอกบ้างไหม (ไม่)
ฉันกำลังออนไลน์คุยเบื่อๆ กับเพื่อนๆ ของฉัน
และมีบางสิ่งที่เราอยากจะเปลี่ยนมัน
สิ่งต่อไปคืออะไรรู้มั้ย คุณจะพบตัวเองอ่านเรื่องของตัวเองบนเครื่องบินอย่างเริ่ดๆ ช่างน่าอายจริงๆ
เอาละ แค่คอยดูไว้ก็พอ
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)
และรักฉันซะ
ถ้านั้นคือสิ่งที่เธออยากจะทำอะนะ
และรักฉัน
ถ้านั้นคือสิ่งที่เธออยากจะทำอะนะ
You've been reading about yourself on a plane, fame for a change
Caught up in fashion, Karcrashian panache
And a bag of bash for passion
She got a beautiful face but got nothing to say (Oh!)
"You look famous, let's be friends
And portray we possess something important
And do the things we'd like"
"We've just come to represent
A decline in the standards of what we accept!"
Yeah…
Yeah…
Yeah?!
No!"
คุณกำลังอ่านเรื่องของตัวเองอยู่บนเครื่องบิน มีชื่อเสียงและเปลี่ยนไป
กำลังติดตามแฟชั่น และข่าวเรื่องบ้าน Karcrashian (น่าจะหมายถึง Kardashian รึเปล่า)
และกระเป๋าที่เต็มไปด้วยกัญชา
เธอช่างมีใบหน้าที่งดงามแต่ไม่มีอะไรจะพูดมากเท่าไหร่
“คุณดูเริ่ดมาก เรามาเป็นเพื่อนกันเถอะ”
และลองนึกภาพดูสิว่าเราเป็นเจ้าของบางอย่างที่สำคัญมากๆ
และทำทุกอย่างที่เราต้องการ
ตอนนี้เรามาเพื่ออธิบาย
ว่าเราจะปฏิเสธมาตรฐานของสิ่งที่เรายอมรับไงละ
ใช่แล้ว
ใช่แล้ว
ใช่จริงๆ หรอ
แน่นอนว่าไม!
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)
และรักฉันซะ
ถ้านั้นคือสิ่งที่เธออยากจะทำอะนะ
และรักฉัน
ถ้านั้นคือสิ่งที่เธออยากจะทำอะนะ
Oh so sack off your calendar, give it to the people!
Be the man that gets them up on their feet
Say "Oh, oh, oh, oh, oh"
เพราะฉะนั้น โยนพวกนัดหมายพวกนั้นทิ้งไป และไปพบกับแฟนๆ ของพวกคุณเถอะ
เป็นคนที่พวกเขาต้องยกย่องสิ
พูดเลย “โอ้ โอ้ โอ้”
And love me (Yeah)
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)
และรักฉัน
รักฉันสิ
นั้นคือสิ่งที่คุณอยากจะทำ