เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Love Story – Taylor Swift

เราจะลืมเพลงนี้ของเธอได้อย่างไรกันคะน้องเทย์ ยังจำได้ไหม จะได้หรือเปล่า เจ้าหญิงเพลงคันทรี่ที่สวยหวาน ผมบลอนด์ดัดลอนเป็นเกลียวชะเง้อรอคอยรักอยู่ริมระเบียงในเพลง สวยซะจนทำให้ผู้คนถึงกับร้องว่า หล่อนเป็นใครกันนะ วันเวลาเหล่านั้นบอกตรงๆ ว่าเดี๊ยนก็คิดถึงสาวบ้านนาคนนั้น แต่อย่างว่าล่ะค่ะ เมื่อนางเข้าวงการด้วยความสามารถเตะตาขนาดนี้บวกกับเนื้อเพลงที่เค้าเม้ากันให้แซ่บว่าหล่อนไปกินผู้ชายที่ไหนมายะทำให้คนฮือฮาส่วนสิ่งที่น้องเทย์ได้มาก็คืออาณาจักรเซเลปของนาง เอาละ เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

maxresdefault (2)

 

We were both young when I first saw you.

I close my eyes and the flashback starts:

I'm standing there on a balcony in summer air.

เรายังเด็กทั้งคู่เมื่อตอนที่ฉันเห็นคุณครั้งแรก

ฉันปิดตาลงและภาพอดีตก็เริ่มฉาย

ฉันยืนอยู่ตรงนั้น บนระเบียงในสายลมฤดูร้อน

 

See the lights, see the party, the ball gowns.

See you make your way through the crowd

And say, "Hello, "

Little did I know…

มองเห็นแสงไฟ มองเห็นงานพาร์ตี้ มองเห็นงานราตรี

มองเห็นคุณเดินฝ่าฝูงชนเข้ามา

และพูดว่า “สวัสดี”

ที่ฉันรู้ไม่ได้เยอะนักหรอก

 

That you were Romeo, you were throwing pebbles,

And my daddy said, "Stay away from Juliet"

And I was crying on the staircase

Begging you, "Please don't go"

And I said…

รู้เพียงว่าคุณเป็นโรมิโอ คุณกำลังปากรวดขึ้นมา

และพ่อของฉันบอกว่า “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตน่า”

และฉันเอาแต่ร้องไห้ที่ตรงบันได

ขอร้องคุณว่า “ได้โปรดอย่าไปเลยนะ”

และฉันก็บอกว่า

 

Romeo, take me somewhere we can be alone.

I'll be waiting; all that's left to do is run.

You'll be the prince and I'll be the princess,

It's a love story, baby, just say, "Yes".

โรมิโอ พาฉันไปในที่ที่เราสามารถอยู่กันตามลำพัง

ฉันจะรอคุณอยู่ สิ่งที่เหลืออยู่ก็แค่วิ่งไป

คุณจะเป็นเจ้าชาย และฉันจะเป็นเจ้าหญิง

มันคือเรื่องราวของความรัก ที่รัก แค่พูดว่า “ได้สิ”

 

So I sneak out to the garden to see you.

We keep quiet 'cause we're dead if they knew

So close your eyes… escape this town for a little while.

Oh, oh.

เพราะฉะนั้นฉันเลยหนีออกมาที่สวนเพื่อพบคุณ

เราจะเงียบๆ ไว้ เพราะเราตายแน่ถ้าพวกเขารู้

เพราะฉะนั้นหลับตาลงเถอะ หนีจากเมืองนี้ไปสักพัก

โอ้

 

'Cause you were Romeo – I was a scarlet letter,

And my daddy said, "Stay away from Juliet"

But you were everything to me,

I was begging you, "Please don't go"

And I said…

เพราะคุณคือโรมิโอ แล้วฉันก็ช่างนอกคอกซะเหลือเกิน

และพ่อของฉันบอกว่า “ออกไปให้ห่างๆ จากจูเลียตซะ”

แต่คุณคือทุกอย่างของฉันนี้

ฉันขอร้องคุณ “ได้โปรดอย่าไปเลยนะ”

และฉันก็บอกว่า

 

Romeo, take me somewhere we can be alone.

I'll be waiting; all that's left to do is run.

You'll be the prince and I'll be the princess.

It's a love story, baby, just say, "Yes".

โรมิโอ พาฉันไปในที่ที่เราสามารถอยู่กันตามลำพัง

ฉันจะรอคุณอยู่ สิ่งที่เหลืออยู่ก็แค่วิ่งไป

คุณจะเป็นเจ้าชาย และฉันจะเป็นเจ้าหญิง

มันคือเรื่องราวของความรัก ที่รัก แค่พูดว่า “ได้สิ”

 

Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel.

This love is difficult but it's real.

Don't be afraid, we'll make it out of this mess.

It's a love story, baby, just say, "Yes".

โรมิโอ ช่วยฉันเถอะ พวกเขาพยายามจะบอกให้ฉันรักใครสักคน

ความรักครั้งนี้มันยากเย็น แต่มันก็เป็นเรื่องจริงนะ

ไม่ต้องกลัวไปหรอก เราจะสะสางเรื่องยุ่งยากนี้ไปได้แหละ

มันคือเรื่องราวแห่งความรัก ที่รัก แค่บอกมาเถอะว่า “ได้สิ”

 

Oh, oh, oh.

โอ้ โอ้

 

I got tired of waiting

Wondering if you were ever coming around.

My faith in you was fading

When I met you on the outskirts of town.

And I said…

ฉันรอจนเหนื่อยแล้วนะ

สงสัยเหลือเกินว่าเราจะได้เจอกันอีกไหม

ความเชื่อในตัวคุณของฉันมันกำลังจะจางหายไป

เมื่อฉันได้พบเธอที่ชานเมือง

และฉันก็บอกว่า

 

Romeo, save me, I've been feeling so alone.

I keep waiting for you but you never come.

Is this in my head? I don't know what to think.

He knelt to the ground and pulled out a ring and said…

โรมิโอ ช่วยฉันหน่อย ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาตลอด

ฉันเอาแต่รอคุณ แต่คุณก็ไม่เคยมา

นี้ฉันคิดไปเองหรอ ฉันไม่รู้ว่าจะคิดอะไรแล้ว

เขาคุกเข่าลงและดึงแหวนออกมาและบอกว่า

 

Marry me, Juliet, you'll never have to be alone.

I love you, and that's all I really know.

I talked to your dad – go pick out a white dress

It's a love story, baby, just say, "Yes".

แต่งงานกับฉันเถอะ จูเลียต คุณไม่จำเป็นต้องโดดเดี่ยวอีกต่อไป

ฉันรักคุณ และนั้นคือสิ่งที่ฉันรู้ดี

ฉันคุยกับพ่อของคุณแล้ว ไปเลือกชุดขาวซะ

มันคือเรื่องราวของความรัก ที่รัก แค่บอกว่า “ตกลง”

 

Oh, oh, oh, oh, oh, oh.

โอ้

 

'Cause we were both young when I first saw you

เพราะเราทั่งคู่ยังเด็กนักเมื่อฉันได้พบคุณ