เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Moral of the Story (Remix) – Ashe Ft. Niall Horan

เพลงดีๆ จากสาวน้อย Ashe ที่คราวนี้นางไม่ได้มาคนเดียว แต่เอาหนุ่มสุดฮอตอย่าง Niall Horan มาด้วย โดยเขามาช่วย Featuring ทำให้เพลงนี้ดีงามขึ้นจากต้นฉบับที่ดีมากๆ อยู่แล้วจริงๆ ค่ะ เรียกได้ว่าอาจจะรับบทเป็นป๋าดัน เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

 

So I never really knew you

God, I really tried to

Blindsided, addicted

Thought we could really do this

But really, I was foolish

Hindsight, it's obvious

งั้น ฉันไม่เคยได้รู้จักคุณจริงๆ เลย

พระเจ้า ฉันพยายามแล้วจริงๆ นะ

ทำให้มองไม่เห็น เสพติด

คิดแล้วว่าเราสามารถทำเรื่องนี้ได้

แต่จริง นะ ฉันเคยถูกหลอก

เข้าใจหลังจากที่มันเกิดขึ้นแล้ว มันชัดเจนทีเดียว

 

Talking with my lawyer

She said, "Where'd you find this guy?"

I said, "Young people fall in love

With the wrong people sometimes"

กำลังคุยกับทนายของฉัน

หล่อนบอกว่า “คุณไปเจอผู้ชายคนนี้ที่ไหน?”

ฉันบอกว่า “เด็กๆ ก็ตกหลุมรัก

คนผิดได้บ้างแหละนะ”

 

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just in pain

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story, babe

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

คุณสามารถคิดว่าคุณตกหลุมรัก

เมื่อคุณแค่รู้สึกเจ็บเท่านั้น

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

ในตอนจบ มันก็ดีกว่าสำหรับฉัน

นั้นคือข้อคิดที่ได้จากเรื่องนี้ ที่รัก

 

 (Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

 

It's funny how a memory

Turns into a bad dream

And running wild turns volatile

It's not funny how it changes

Ended up like strangers

And we burned down our paper house

มันตลกดีที่ความทรงจำ

เปลี่ยนเป็นฝันร้าย

และการวิ่งหนีไปอย่างไร้จุดหมายกลับระเหยหายไป

มันไม่ตลกเลย การที่มันเปลี่ยนไป

จบลงกลายเป็นเหมือนคนแปลกหน้า

และเราได้เผาบ้านของเราให้กลายเป็นจุณ

 

Talking with your father

He said that you could be mine

But some people fall in love

With the wrong people sometimes

กำลังพูดกับพ่อของคุณ

เขาบอกว่าคุณสามารถเป็นของฉันได้

แต่บางคนก็ตกหลุมรัก

กับคนผิดบ้างบางครั้ง

 

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just in pain

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story, babe

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

คุณสามารถคิดว่าคุณตกหลุมรัก

เมื่อคุณแค่รู้สึกเจ็บเท่านั้น

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

ในตอนจบ มันก็ดีกว่าสำหรับฉัน

นั้นคือข้อคิดที่ได้จากเรื่องนี้ ที่รัก

 

 (Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

 

They say it's better to have loved and lost

Than never to have loved at all

That could be a load of shit

But I just need to tell you all

พวกเขาบอกว่าการที่จะได้รักและสูญเสีย

มันดีกว่าไม่เคยได้รักเลย

นั้นสามารถเป็นเรื่องแย่มากมาย

แต่ฉันแค่ต้องการจะบอกคุณทั้งทมด

 

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just engaged

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just in pain

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story, babe

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

คุณสามารถคิดว่าคุณตกหลุมรัก

เมื่อคุณแค่เพียงเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

ในตอนจบ มันก็ดีกว่าสำหรับฉัน

นั้นคือข้อคิดที่ได้จากเรื่องนี้ ที่รัก

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

คุณสามารถคิดว่าคุณตกหลุมรัก

เมื่อคุณแค่รู้สึกเจ็บเท่านั้น

ความผิดบางอย่างเกิดขึ้น

มันก็ไม่เป็นไรหรอก มันก็โอเค

ในตอนจบ มันก็ดีกว่าสำหรับฉัน

นั้นคือข้อคิดที่ได้จากเรื่องนี้ ที่รัก

 

 (Oh-oh, oh-oh) You can think that you're in love

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh) Oh, that's the moral of the story, that's the moral

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้) คุณจะคิดก็ได้ว่าคุณตกหลุมรัก

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้) โอ้ นั้นคือข้อคิดที่ได้จากเรื่องนี้ นั้นคือข้อคิด

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

(โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)