แปลเพลง Nick Of Time – Henri Dunant
เพลงนี้ฟังเผินๆ อาจจะรู้สึกสะดุดได้ถึงแนวเพลงและสำเนียงที่คุ้นเคย แน่นอนค่ะว่าเป็นเพลงจากศิลปินไทย Henri Dunant หรือจะอ่านว่า อังรี ดูนังต์ก็ได้ค่ะ เป็นเพลงที่ทำได้ดีทีเดียวไม่ว่าจะเป็นเนื้อร้องและทำนอง เดี๊ยนดีใจและปลิ้มใจที่ได้เห็นผลงานดีๆ จากคนไทยแบบนี้ค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน
Pictures on the wall
Promises I couldn't keep
They all remind me of who I used to be
Should have loved you more
Should have told you I couldn't breathe
Without you
Anymore
ภาพต่างๆ บนกำแพง
เหล่าคำสัญญาที่ฉันไม่สามารถรักษาไว้
สิ่งเหล่านั้นย้ำเตือนว่าฉันเคยเป็นคนแบบไหน
ฉันน่าจะรักคุณมากกว่านี้
น่าจะบอกคุณว่าลมหายใจของฉันมันแทบจะสิ้นไป
เมื่อไม่มีคุณ
อีกแล้ว
December skies remind me of you
When the world's not so blue
Dreams once bright and shine
I felt fine so fine
ท้องฟ้าในเดือนธันวาคมทำให้ฉันนึกถึงคุณ
ตอนที่โลกไม่ได้หมองหม่นขนาดนี้
ความฝันที่ครั้งหนึ่งเคยสว่างสดใส
ฉันเคยรู้สึกดีนะ
Then they took it all
Gave me reasons to fall
Keeping all my pills away
Leaving me feeling dirty cus they don't understand
แล้วมันก็พรากทุกอย่างไป
มอบเหตุผลให้ฉันเสียใจ
กระชากความสุขของฉันออกไป
ปล่อยให้ฉันรู้สึกสกปรกเพราะพวกเขาไม่เข้าใจ
Say that you’d stay longer
Get me high til my soul runs dry
In the nick of time
บอกมาสิว่าคุณจะอยู่ให้นานกว่านี้
ทำให้ฉันมีความสุขจนกว่าวิญญาณของฉันจะแห้งเหือดไป
ให้ทันเวลาพอดี
It's two in the morning
I'm still making paper planes
At the top of the world
Wanting to fly fly fly fly away
นี้มันตีสองแล้ว
ฉันยังคงพับเครื่องบินกระดาษ
ในจุดสูงสุดของโลก
ต้องการที่จะบิน บิน บินออกไป
Just say that you’d stay longer
Get me high til my soul runs dry
In the nick of time
บอกมาสิว่าคุณจะอยู่ให้นานกว่านี้
ทำให้ฉันมีความสุขจนกว่าวิญญาณของฉันจะแห้งเหือดไป
ให้ทันเวลาพอดี
Love me right in the nick of time oh oh
Love me right in the nick of time oh oh
Love me right in the nick of time oh oh
Love me right in the nick of time oh oh
รักฉันให้ทันในนาทีสุดท้าย โอ
รักฉันให้ทันในนาทีสุดท้าย โอ
รักฉันให้ทันในนาทีสุดท้าย โอ
รักฉันให้ทันในนาทีสุดท้าย โอ