แปลเพลง Please don’t let me go – Olly Murs
ถ้าใครกำลังมีความสัมพันธ์ที่ไม่ชัดเจนต้องรีบมาฟังเพลงนี้เลยค่ะ เพลง Please don't let me go หรือ
"ได้โปรดอย่าปล่อยผมไป"ของ Olly Murs เป็นเพลงจังหวะสนุกๆ พูดถึงความอึดอัดในความสัมพันธ์ที่คลุมเครือ
และเรียกร้องให้ทำให้มันชัดเจนซะ! ลองไปดูเนื้อเพลงกันเลยค่ะ เชื่อว่าต้องโดนใจใครหลายๆคนแน่นอน
Where do I begin?
Should I tell you
How bad I need you now
You're underneath my skin
But I'm confused
My head is spinning all around
ผมจะเริ่มต้นจากตรงไหนดีนะ
ผมควรบอกคุณไหม
ว่าตอนนี้ผมต้องการคุณแค่ไหน
ผมหลงรักคุณหัวปักหัวปำ
(สำนวน under someone’s skin แปลได้สองความหมายค่ะ คือ ทำให้หัวเสีย ซึ่งมักจะเจอในรูป get under
someone’s skin ส่วนอีกความหมายหนึ่งก็คือ หลงรัก รักมากเหมือนคุณเป็นผิวหนังของผม มักจะเจอในรูป
You are under my skin. และ I've got you under my skin.ค่ะ)
แต่ผมสับสนเหลือเกิน
คุณทำผมหัวหมุนไปหมด
I waited so long
I need to know, darling
What is on your mind
ผมรอมานานเหลือเกิน
ผมอยากรู้ที่รัก
คุณคิดอะไรอยู่กันแน่
Normally I try to run
And I might even want to hide
'cause I never knew what I wanted
'til I looked into your eyes
So am I in this alone?
What I'm looking for is a sign
That you feel how I feel for you
ปกติแล้วผมพยายามจะหนี
และผมอาจจะอยากหลบซ่อนเสียด้วยซ้ำ
เพราะผมไม่เคยรู้ว่าผมต้องการอะไร
จนกระทั่งผมสบตาคุณ
ผมเป็นแบบนี้อยู่คนเดียวหรือเปล่า
สิ่งที่ผมมองหาอยู่ก็คือสัญญาณ
ว่าคุณรู้สึกกับผมเหมือนที่ผมรู้สึกกับคุณ
Baby please don't let me go
Baby please don't let me go
Baby please don't let me go
No, please don't let me go
Baby no, no, no, no
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ไม่นะ ได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รัก ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
Babadeedada
บา ดา ดี ดา ดา
What else can I say?
(Can I say)
My heart is beating double time, yeah
And do you feel the same?
(Do you feel the same)
Don't leave me in the dark, no
But baby don't put out this spark, no
ผมจะพูดอะไรได้อีก
(จะพูดอะไรได้)
หัวใจผมเต้นแรงเป็นสองเท่า
แล้วคุณรู้สึกเหมือนกันไหม
(คุณรู้สึกเหมือนกันไหม)
อย่าทิ้งผมไว้ในความมืด ไม่นะ
ที่รักอย่าพรากประกายไฟนี้ไปจากผมเลย
I waited so long
I need to know, darling
What is on your mind
ผมรอมานานเหลือเกิน
ผมอยากรู้ที่รัก
คุณคิดอะไรอยู่กันแน่
Normally I try to run
And I might even want to hide
'cause I never knew what I wanted
'til I looked into your eyes
So am I in this alone?
What I'm looking for is a sign
That you feel how I feel for you
ปกติแล้วผมพยายามจะหนี
และผมอาจจะอยากหลบซ่อนเสียด้วยซ้ำ
เพราะผมไม่เคยรู้ว่าผมต้องการอะไร
จนกระทั่งผมสบตาคุณ
ผมเป็นแบบนี้อยู่คนเดียวหรือเปล่า
สิ่งที่ผมมองหาอยู่ก็คือสัญญาณ
ว่าคุณรู้สึกกับผมเหมือนที่ผมรู้สึกกับคุณ
Baby please don't let me go
Baby please don't let me go
Baby please don't let me go
No, please don't let me go
Baby no, no, no, no
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ไม่นะ ได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รัก ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
Caught in the inquisition
Under these conditions
I need a definition
Is it love that we're sharing?
Show me that you're caring
You see my fascination
Tell me I'm not mistaken
Give me the information I need
ติดอยู่กับการคิดหาคำตอบ
ภายใต้เงื่อนไขเหล่านี้
ผมต้องการคำจำกัดความ
สิ่งที่เรามีร่วมกันใช่ความรักหรือเปล่า
แสดงออกให้ผมรู้สิว่าคุณใส่ใจ
แสดงให้ผมรู้ว่าคุณเห็นเสน่ห์ของผม
บอกผมทีว่าผมไม่ได้คิดไปเอง
บอกข้อมูลที่ผมอยากรู้สิ
1, 2, 3
หนึ่ง สอง สาม
Normally I try to run
And I might even want to hide
'cause I never knew what I wanted
'til I looked into your eyes
So am I in this alone?
What I'm looking for is a sign
That you feel how I feel for you
ปกติแล้วผมพยายามจะหนี
และผมอาจจะอยากหลบซ่อนเสียด้วยซ้ำ
เพราะผมไม่เคยรู้ว่าผมต้องการอะไร
จนกระทั่งผมสบตาคุณ
ผมเป็นแบบนี้อยู่คนเดียวหรือเปล่า
สิ่งที่ผมมองหาอยู่ก็คือสัญญาณ
ว่าคุณรู้สึกกับผมเหมือนที่ผมรู้สึกกับคุณ
Baby, please don't let me go (Don't let me go)
Baby, please don't let me go (Don't let me go)
Baby, please don't let me go (Don't let me go)
No, please don't let me go
Baby no, no, no, no
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รักได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ไม่นะ ได้โปรดอย่าปล่อยผมไป
ที่รัก ไม่ ไม่ ไม่ ไม่