แปลเพลง safety net – Ariana Grande Ft. Ty Dolla $ign

เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มของสาว Ariana Grande ที่มีชื่อว่า Positionsซึ่งเป็นอัลบั้มปี 2020 ของเธอ โดยเพลงนี้ยังได้ มาร่วมงานด้วยอีกด้วย เป็นเพลงฟังสนุกเกี่ยวกับความคลั่งรัก น่ารักดีค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน
Yeah
ใช่
You know you're really something, yeah
How we get here so damn fast?
Only you can tell me that
Baby, 'cause you know I'm coming back
You're making me forget my past
Never thought I’d feel like that again
I came to peace with my path
Now you got me off track
คุณก็รู้ว่าคุณพิเศษจริงๆ ใช่
เรามาถึงตรงนี้เร็วขนาดนี้ได้อย่างไร?
มีเพียงคุณเท่านั้นที่บอกฉันแบบนั้น
ที่รัก เพราะคุณรู้ว่าฉันกำลังจะกลับมา
คุณทำให้ฉันลืมอดีตของฉัน
ไม่เคยคิดว่าฉันจะรู้สึกแบบนั้นอีกครั้ง
ฉันมาอย่างสงบบนทางของฉัน
ตอนนี้คุณทำฉันหลุดโผไปละ
I've never been this scared before
Feelings I just can't ignore
Don't know if I should fight or fly
But I don't mind
ฉันไม่เคยกลัวขนาดนี้มาก่อน
รู้สึกว่าฉันไม่อาจจะเพิกเฉย
ไม่รู้ว่าฉันจะสู้หรือบินไป
แต่ฉันไม่สนใจหรอก
Mmm
Tripping, falling, with no safety net
Boy, it must be something that you said
Is it real this time or is it in my head?
Got me tripping, falling, with no safety net
อืม
สะดุด ล้ม แบบว่าไม่มีตาข่ายรองรับ
พ่อหนุ่ม ที่คุณพูดมันจะต้องมีอะไรบางอย่างในนั้นแน่ๆ
มันเป็นเรื่องจริงครั้งนี้หรือมันอยู่ในหัวของฉันเท่านั้น?
ทำให้ฉันสะดุด ล้ม แบบว่าไม่มีตาข่ายรองรับ
Let your guard down, girl
You know we came too far now, girl (Oh)
It's timе for you to play your part now
You know we hit that jewelry storе and we gon' ball out
Ups and downs, we had some fallouts (Ooh, yeah)
Put some ice on you, girl, let it thaw out (Ooh)
Girl, you're mine, it's safe to say
At the end of the day
ลดการป้องกันของคุณลงหน่อย สาวน้อย
คุณก็รู้ว่าเรามาไกลเกินไปแล้วตอนนี้ สาวน้อย
มันถึงเวลาที่คุณจะต้องเล่นตามบทของคุณแล้ว
คุณก็รู้ว่าเราชนร้านเครื่องเพชรนั้นยับเลยและตอนนี้เราออกมาแบบเก๋ๆ
ดีและร้าย เราก็มีช่วงที่แย่กันบ้าง (โอ้ ใช่)
ซื้อเพรชให้คุณสักหน่อย สาวน้อย ให้มันละลาย (โอ้)
สาวน้อย คุณเป็นของฉัน มันปลอดภัยที่จะพูด
เมื่อวันนี้จบลง
I've never been this scared before
Feelings I just can't ignore
Don't know if I should fight or fly
But I don't mind (I don't mind, I don't mind)
ฉันไม่เคยกลัวขนาดนี้มาก่อนเลย
รู้สึกว่าไม่อาจจะเพิกเฉยได้
ไม่รู้ว่าฉันจะสู้หรือจะบิน
แต่ฉันไม่สนใจหรอกนะ (ฉันไม่สนใจหรอก ไม่สนใจ)
Mmm (Sheesh, woo)
Tripping, falling, with no safety net
Boy, it must be something that you said (Something that you said, said, ayy)
Is it real this time or is it in my head? (In my head, oh, in my head, head, yeah)
Got me tripping, falling, with no safety net
อืม (ชี้สส วู้)
สะดุด ล้ม แบบว่าไม่มีตาข่ายรองรับ
พ่อหนุ่ม ที่คุณพูดมันจะต้องมีอะไรบางอย่างในนั้นแน่ๆ (บางอย่างที่คุณพูด พูดมา เอ้)
มันเป็นเรื่องจริงครั้งนี้หรือมันอยู่ในหัวของฉันเท่านั้น? (ในหัวของฉัน โอ้ ในหัวของฉัน ของฉัน ใช่)
ทำให้ฉันสะดุด ล้ม แบบว่าไม่มีตาข่ายรองรับ
(Yeah)
Every time you feel some way, feel a way
Never let me run away, run away, my baby
Every time you feel some way, feel a way
Never let me run away, run away
(ใช่แล้ว)
ทุกครั้งที่คุณรู้สึกอะไรสักอย่าง รู้สึก
ไม่เคยปล่อยให้ฉันหนีไป หนีไป ที่รัก
ทุกครั้งที่คุณรู้สึกอะไรสักอย่าง รู้สึก
ไม่เคยปล่อยให้ฉันหนีไป หนีไป ที่รัก
Girl, you got me tripping, falling, with no safety net
(With no safety net, oh-ah, baby)
Boy, it must be something that you said (Something that you said)
Is it real this time or is it in my head?
(Is it in my head? Is it all in my head? Oh, baby)
Got me tripping, falling, with no safety net (With no safety net)
สาวน้อย คุณทำให้ฉันสะดุด ล้ม แบบว่าไม่มีตาข่ายรองรับ
(ไม่มีตาข่ายรองรับ โอ้ อ้า ที่รัก)
พ่อหนุ่ม ที่คุณพูดมันจะต้องมีอะไรบางอย่างในนั้นแน่ๆ (บางอย่างที่คุณพูด พูดมา เอ้)
มันเป็นเรื่องจริงครั้งนี้หรือมันอยู่ในหัวของฉันเท่านั้น? (ในหัวของฉัน โอ้ ในหัวของฉัน ของฉัน ใช่)
ทำให้ฉันสะดุด ล้ม แบบว่าไม่มีตาข่ายรองรับ (แบบไม่มีตาข่ายรองรับ)
Oh hey
Ah yeah
โอ้ เฮ้
อ้า ใช่