แปลเพลง Sax – Fleur East
เปรี้ยวซ่า ถมมีกิมมิคย้อนยุคหน่อยๆ แบบนี้ก็เอาใจเดี๊ยนไปสิคะ ทำให้เดี๊ยนนึกถึงเพลงสนุกๆ สมัยปี 90 เลยแหละ ไม่รู้ว่ามีแฟนเพจเกิดทันไหม (เราไม่ได้แก่ขนาดนั้นใช่ม๊า) อิอิ มาแปลเพลงนี้กันเลยจ๊า
ปล. เดี๊ยนขำเลยตอนที่เปรียบเทียบความหลงตัวเองของตัวละครในเพลงกับคิม คาดาร์เชี่ยน และ คานเย เวสต์ คือมันใช่อะ ฮามากกกกกกก
Give it to me!
Give it to me!
I met a boy last week tryna run that game
Made it sound so sweet when he say my name
I said boy, stop, run it back
You can talk that talk but can you play that sax?
จัดให้ฉันเถอะน่า
จัดให้ฉันเถอะ
ฉันพบกับหนุ่มคนนึงเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว พยายามจะมาเล่นกับฉัน
แถมตอนเขาเรียกชื่อฉันมันช่างน่ารักจริงๆ เลยนะ
ฉันบอกว่าที่รัก หยุดก่อนสิ เดี๋ยวก่อนนะ
คุณจะพูดยังไงก็ได้ แต่คุณเล่นแซก(โซโฟน)นั้นได้ป่าวล๊า
I met a boss last night buyin' out the bar
Said I can ride top-down in his Jaguar
I'm like boy, stop, run that back
You can drive all night but can you play that sax?
ฉันพบกับหัวหน้าเมื่อวาน เครื่องดื่มเรียงราย
บอกว่าฉันจะไปเล่นบนรถจากัวร์ของเขาก็ได้นะ
แล้วฉันก็แบบ ที่รัก หยุดก่อนสิ เดี๋ยวก่อนนะ
คุณขับรถได้ทั้งวันก็จริง แต่คุณเล่นแซก(โซโฟน)นั้นได้ป่าวล๊า
Baby baby I've been waitin' for the one to blow my mind
Baby maybe you can get it if you got that thang I like
ที่รัก ฉันเอาแต่รอคนที่จะมาทำให้ใจฉันเตลิดเปิดเปิง
ที่รัก บางทีคุณอาจจะเข้าใจนะถ้าคุณมีบางสิ่งที่ฉันต้องการ
I need a stay up brother with a James brown soul
The type of red hot love that got me freezin' cold
Say you can go all night the way you lay that track
But if you wanna hear me sing you better play that sax
Give it to me!
ฉันต้องการอยู่กับคนที่มีจิตวิญญาณเหมือนกับเจมส์ บราวส์นะ
แบบที่มีความรักที่ร้อนแรงทำให้ฉันตัวแข็งทื่อไปเลย
บอกว่าคุณจะออกไปเล่นได้ทั้งคืนเหมือนกับที่คุณฟังทำนองนั้นละก็
แต่ถ้าคุณอยากจะฟังฉันร้องเพลงละก็ คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
จัดมาให้ฉันเถอะ
You better play that sax, uh
Okay! Play it
You better play that sax
คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
โอเค เล่นสิ
คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
I met a dude last week honey he's so vain
Yeah he be lovin' himself more than Kim and Ye
I'm like boy stop, run that back
God damn you fine but can you play that sax?
ฉันหมายความว่าผู้ชายเมื่ออาทิตย์ทีแล้ว ที่รัก เขาช่างหลงตัวเองสิ้นดี
โอ้ย เค้ารักตัวเองมากกว่าคิมกับคานเยซะอีก
แล้วฉันก็แบบ ที่รัก หยุดก่อนสิ เดี๋ยวก่อนนะ
ให้ตายเถอะ คุณก็ดีนะ แต่คุณเล่นแซก(โซโฟน)นั้นได้ป่าวล๊า
Met a smart ass dude, mister know it all
Think you got Fleur down to a formula
I'm like boy stop, run it back
Pick a big IQ but can you play that sax?
พบกับคนที่ฉลาดสุดๆ เลย แบบพวกที่รู้ทุกอย่างอะ
ฉันคิดว่าคุณต้องเข้าใจยัย Fleur อย่างง่ายดายแน่ๆ
แล้วฉันก็แบบ ที่รัก หยุดก่อนสิ เดี๋ยวก่อนนะ
ไอคิวสูงก็จริงน่า แต่คุณเล่นแซก(โซโฟน)นั้นได้ป่าวล๊า
Baby baby I've been waitin' for the one to blow my mind, all right
Baby maybe you can get it if you got that thang I like
ที่รัก ฉันเอาแต่รอคนที่จะมาทำให้ใจฉันเตลิดเปิดเปิง เอาละ
ที่รัก บางทีคุณอาจจะเข้าใจนะถ้าคุณมีบางสิ่งที่ฉันต้องการ
I need a stay up brother with a James brown soul
The type of red hot love that got me freezin' cold
Say you can go all night the way you lay that track
But if you wanna hear me sing you better play that sax
Give it to me
ฉันต้องการอยู่กับคนที่มีจิตวิญญาณเหมือนกับเจมส์ บราวส์นะ
แบบที่มีความรักที่ร้อนแรงทำให้ฉันตัวแข็งทื่อไปเลย
บอกว่าคุณจะออกไปเล่นได้ทั้งคืนเหมือนกับที่คุณฟังทำนองนั้นละก็
แต่ถ้าคุณอยากจะฟังฉันร้องเพลงละก็ คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
จัดมาให้ฉันเถอะ
You better play that sax
Okay! Play it
คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
โอเค เล่นสิ
No fancy cars or bass guitars
Fellas in suits smoking on cigars
Those little boys making all that noise
But you ain't gon' steal the show
No fancy cars or bass guitars
Fellas in suits smoking on cigars, uh
Just play that song I know
Take a deep breath and blow
ไม่ต้องมีรถหรูหราหรือกีต้าร์เบส
ที่รักในชุดสูท สูบซิการ์
เด็กๆ พวกนั้นเอาแต่ส่งเสียงดังน่ารำคาญ
แต่คุณก็ยังเป็นดาวเด่นอยู่
ไม่ต้องมีรถหรูหราหรือกีต้าร์เบส
ที่รักในชุดสูท สูบซิการ์
แค่เล่นเพลงนั้นที่ฉันรู้จัก
สูดหายใจลึกๆ และเป่าเลย
Get loose, get right
Get a grip and rock me all night
Hold tight, lean back
Play what I want with that sax
Get loose, get right
Get a grip and rock me all night
Hold tight, lean back
Play what I want with that sax
ปลดปล่อยมัน ทำให้ถูกต้อง
ตั้งท่าดีๆ แล้วทำให้ฉันสนุกไปทั้งคืน
จับแน่นๆ ตั้งหลักดีๆ
จัดสิ่งที่ฉันต้องการพร้อมกับแซก (โซโฟน) นั้นเลย
ปลดปล่อยมัน ทำให้ถูกต้อง
ตั้งท่าดีๆ แล้วทำให้ฉันสนุกไปทั้งคืน
จับแน่นๆ ตั้งหลักดีๆ
จัดสิ่งที่ฉันต้องการพร้อมกับแซก (โซโฟน) นั้นเลย
I need a stay up brother with a James brown soul
The type of red hot love that got me freezin' cold
Say you can go all night the way you lay that track
But if you wanna hear me sing
If you wanna hear me sing
If you wanna hear me sing you better play that sax!
Give it to me!
ฉันต้องการอยู่กับคนที่มีจิตวิญญาณเหมือนกับเจมส์ บราวส์นะ
แบบที่มีความรักที่ร้อนแรงทำให้ฉันตัวแข็งทื่อไปเลย
บอกว่าคุณจะออกไปเล่นได้ทั้งคืนเหมือนกับที่คุณฟังทำนองนั้นละก็
แต่ถ้าคุณอยากจะฟังฉันร้องเพลงละก็
แต่ถ้าคุณอยากจะฟังฉันร้องเพลงละก็
แต่ถ้าคุณอยากจะฟังฉันร้องเพลงละก็ คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
จัดมาให้ฉันเถอะ
You better play that sax
You better play that sax
คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
Get loose, get right
Get a grip and rock me all night
Hold tight, lean back, play what I want
You better play that sax
ปลดปล่อยมัน ทำให้ถูกต้อง
ตั้งท่าดีๆ แล้วทำให้ฉันสนุกไปทั้งคืน
จับแน่นๆ ตั้งหลักดีๆ เล่นสิ่งที่ฉันต้องการ
คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
Get loose, get right
Get a grip and rock me all night
Hold tight, lean back, play what I want
You better play that sax
ปลดปล่อยมัน ทำให้ถูกต้อง
ตั้งท่าดีๆ แล้วทำให้ฉันสนุกไปทั้งคืน
จับแน่นๆ ตั้งหลักดีๆ เล่นสิ่งที่ฉันต้องการ
คุณต้องเล่นแซก (โซโฟน) นั้นได้ดีกว่า
Get loose, get right
Get a grip and rock me all night
Hold tight, lean back, play what I want with that sax!
ปลดปล่อยมัน ทำให้ถูกต้อง
ตั้งท่าดีๆ แล้วทำให้ฉันสนุกไปทั้งคืน
จับแน่นๆ ตั้งหลักดีๆ เล่นสิ่งที่ฉันต้องการกับแซก(โซโฟน)นั้น