เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง She Way Out – The 1975

ใครชอบ The 1975 บ้าง เดี๋ยนมีความรู้สึกว่าวงนี้มีแฟนคลับค่อนข้างเยอะทีเดียวในไทยค่ะ อย่างไรก็ตามเพลงของพวกเขาก็มีเอกลักษณ์และที่สำคัญเพลงมีพวกสัญลักษณ์และศัพท์เฉพาะที่ค่อนข้างมีความหมายหรือบางทีอาจจะไม่มีก็ได้เพราะศิลปินนั้นติสแตกเหลือเกิน ฮ่าๆ เอาเป็นว่าเดี๊ยนแปลให้ตามคำขอด้วยความรักนะคะ มาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

13b6f52a228f437f

 

With a face from a movie scene

Or magazine, you know what I mean

She's definitely got the style on you

She's definitely got the style on you

ด้วยใบหน้าเหมือนหลุดมาจากฉากในหนัง

หรือแมกกาซีน คุณก็น่าจะรู้นะว่าผมหมายถึงอะไร

หล่อนช่างดูดีเหลือเกินเมื่ออยู่ข้างคุณ

หล่อนช่างดูดีเหลือเกินเมื่ออยู่ข้างคุณ

 

She's got two-tone everything

Moving but she just can't move

She's got two phones, everything, you

Moving but she just can't move

หล่อนมีสองมุมมองในทุกๆ อย่าง

ดูเคลื่อนไหวแม้จริงๆ เธอจะไม่ขยับ

หล่อนมีโทรศัพท์สองเครื่อง และทุกอย่าง คุณ

ขยับไปมาแต่หล่อนไม่ขยับด้วยซ้ำ

 

Because "she way out"

I've never seen her dance moves – dancing like "she way out"

"She way out"

I've never seen her talk but I'm telling you "she way out"

เพราะเธอนั้น “หลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นท่าเต้นของหล่อนเลย เต้นเหมือนกับว่า “หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

“หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นหล่อนพูดแต่ฉันจะบอกเลยนะว่า “เธอหลุดโลกไปแล้ว”

 

She said "It's not about your body it's just social implications are

Brought upon by this party that we're sitting in"

And "I'd like to say you've changed but you're always the same.

I've got a feeling that the marijuana's rotting your brain"

หล่อนบอกว่า “มันไม่ใช่ร่างกายของคุณหรอกแต่มันแค่สิ่งที่ความหมายโดยนัยนั้นต้องการจะสื่อ”

โดนดึงเข้ามาในงานพาร์ตี้นี้ที่เรานั่งอยู่”

และ “ฉันอยากจะบอกว่าคุณเปลี่ยนไปนะแต่คุณก็เหมือนเดิมมาตลอด

ฉันมีความรู้สึกว่ากัญชามันทำให้สมองคุณพังหมดแล้ว”

 

She's got two-tone everything – way too intelligent

Moving but she just can't move

She's got two phones, everything.

Boyfriend,

Telling him "Find me cause I'll never find you"

เธอมาสองมุมมองสำหรับทุกอย่าง ฉลาดสุดยอดจริงๆ

ดูเคลื่อนไหวแม้จริงๆ เธอจะไม่ขยับ

หล่อนมีโทรศัพท์สองเครื่อง และทุกอย่าง

มีแฟนหนุ่ม

และบอกกับเขาว่า “หาฉันสิเพราะฉันจะไม่หาคุณหรอก”

 

Because "she way out"

I've never seen her dance moves – dancing like "she way out"

"She way out"

I've never seen her talk but I'm telling you "she way out"

เพราะเธอนั้น “หลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นท่าเต้นของหล่อนเลย เต้นเหมือนกับว่า “หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

“หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นหล่อนพูดแต่ฉันจะบอกเลยนะว่า “เธอหลุดโลกไปแล้ว”

 

Because "she way out"

I've never seen her dance moves – dancing like "she way out"

"She way out"

I've never seen her talk but I'm telling you "she way out"

เพราะเธอนั้น “หลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นท่าเต้นของหล่อนเลย เต้นเหมือนกับว่า “หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

“หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นหล่อนพูดแต่ฉันจะบอกเลยนะว่า “เธอหลุดโลกไปแล้ว”

 

The tension is overflowing with every Benson

She's throwing on the floor and in my mouth

She said "I'd love you to stay but that's simply insane –

I've got a feeling that my friends are gonna kick in your brain"

Because…

ความตึงเครียดมันล้นอยู่ในทุกๆ เบนสันแหละ (น่าจะเป็นชื่อคนนะ เหมือนจะบอกว่าความเครียดเป็นเรื่องปกติ)

หล่อกำลังอ้วกไปที่พื้นและในปากของฉัน

หล่อนบอกว่า “ฉันรักตอนที่คุณอยู่ข้างๆ แต่มันจะเป็นเรื่องที่บ้าแน่ๆ

ฉันมีความรู้สึกเหมือนกับว่าเพื่อนของฉันจะจัดการกับสมองของคุณ

เพราะว่า”

 

"She way out"

I've never seen her dance moves – dancing like "she way out"

"She way out"

I've never seen her talk but I'm telling you "she way out"

“หลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นท่าเต้นของหล่อนเลย เต้นเหมือนกับว่า “หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

“หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นหล่อนพูดแต่ฉันจะบอกเลยนะว่า “เธอหลุดโลกไปแล้ว”

 

"She way out"

I've never seen her dance moves – dancing like "she way out"

"She way out"

I've never seen her talk but I'm telling you "she way out"

เพราะเธอนั้น “หลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นท่าเต้นของหล่อนเลย เต้นเหมือนกับว่า “หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

“หล่อนหลุดโลกไปแล้ว”

ฉันไม่เคยเห็นหล่อนพูดแต่ฉันจะบอกเลยนะว่า “เธอหลุดโลกไปแล้ว”