แปลเพลง She’s American – The 1975

วันนี้เดี๊ยนมาแปลเพลงตามคำขอ แฟนของ The 1975 นั้นก็มีเยอะพอสมควรเลยนะคะ เรียกได้ว่าขอกันมาหลาย Single เลย ความอินดี้ของวงนี้ก็มีมากอยู่และเหมือนจะอินดี้มากขึ้นเรื่อยๆ จนบางท่อนจะดูงงๆ ไปสักหน่อย แต่เท่าที่ไปสืบมาเหมือน Matty พ่อนักร้องนำจะแต่งเพลงให้กับ Halsey นักร้องสาวอินดี้ชาวอเมริกัน (นักร้องคนโปรดของเดี๊ยนเอง) โดยบอกว่าตัวเองเป็นคนอังกฤษ ส่วนแม่สาวนั้นช่างอเมริกัน (และอาจจะชอบผู้หญิงด้วยก็ได้) เอาละ เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
Big town
Synthetic apparitions of not being lonely
"Look! He's having a breakdown
Oh, what a letdown, a shame, I think he might die!"
And now she's dancing enthralling, I guess I gotta wait my turn
I said, "Don't fall in love with the moment"
She said I've got a lot to learn
เมืองใหญ่
สร้างจินตนาการขึ้นมาว่าไม่ได้โดดเดี่ยว
“ดูสิ เขากำลังเสียใจแหละ
ช่างน่าผิดหวังอะไรแบบนี้ น่าอาย ฉันคิดว่าเขาน่าจะตายนะ”
และตอนนี้หล่อนกำลังเต้นอย่างน่าหลงใหล ฉันคิดว่าฉันน่าจะรอจนถึงตาของฉัน
ฉันบอกว่า “อย่าตกหลุมรักเพราะโอกาสมันพาไป”
เธอบอกว่าฉันต้องเรียนรู้อะไรอีกเยอะเลย
And you know I'm in love with this city
But the green is turning brown
And I just look pathetic now
คุณก็รู้ว่าฉันรักเมืองนี้
แต่เมื่อหญ้าที่เขียวชอุ่มเหี่ยวเฉา
ตอนนี้ฉันก็แค่มองมันอย่างสมเพช
If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
And if she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
เธอชอบมันเพราะว่าเราไม่ทานมันเข้าไป
และเราก็ฉลาดมากๆ เธอช่างอเมริกันจริงๆ
ถ้าเธอบอกว่าฉันน่าจะทำฟันซัดหน่อย
นั้นคือเธอช่างอเมริกันจริงๆ
และถ้าเธอชอบมันเพราะว่าเราไม่ได้ทานมันเข้าไป
แล้วเราก็เข้ากันจะตายไป เธอช่างอเมริกันจริงๆ
ถ้าเธอบอกว่าฉันน่าจะทำฟันซัดหน่อย
นั้นคือเธอช่างอเมริกันจริงๆ (เธอช่างอเมริกันจริงๆ)
She's inducing sleep to avoid pain
And I think she's got a gun divinely decreed and custom made
She calls on the phone like the old days, expecting the world
And don't fall in love with the moment
And think you're in love with the girl
เธอบอกว่าให้นอนหลับสิ จะได้ลืมความเจ็บปวด
และฉันคิดว่าหล่อนมีปืนที่จะคอยตัดสินและพิพากษาคนผิด สร้างตามธรรมเนียม
เธอใช้โทรศัพท์โทรเหมือนในอดีต คาดหวังกับโลกใบนี้
และอย่าปล่อยใจไปตามบรรยากาศ
และคิดว่าคุณจะหลงรักสาวๆ
There's no more water up in this city
But be careful or you'll drown
You think you've got it figured out
มันยังมีความหวังอยู่ในเมือง
แต่ระวังคุณจะจมลงไปล่ะ
ฉันคิดว่าคุณน่าจะคิดออกนะ
If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
And if she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
เธอชอบมันเพราะว่าเราไม่ทานมันเข้าไป
และเราก็ฉลาดมากๆ เธอช่างอเมริกันจริงๆ
ถ้าเธอบอกว่าฉันน่าจะทำฟันซัดหน่อย
นั้นคือเธอช่างอเมริกันจริงๆ
และถ้าเธอชอบมันเพราะว่าเราไม่ได้ทานมันเข้าไป
แล้วเราก็เข้ากันจะตายไป เธอช่างอเมริกันจริงๆ
ถ้าเธอบอกว่าฉันน่าจะทำฟันซัดหน่อย
นั้นคือเธอช่างอเมริกันจริงๆ (เธอช่างอเมริกันจริงๆ)
Well, your face has got a hold on me
But your brain is proper weird
Are you feeling the same?
You just keep nodding at me, looking vacant
เอาละ หน้าของคุณช่างตรึงใจฉัน
แต่สมองของคุณนี้ก็แปลกใช้ได้
คุณรู้สึกเหมือนฉันไหม
หรือเอาแต่พยักหน้าให้ฉัน ทำเหมือนกับว่าว่างอยู่อย่างนั้นแหละ
She's American
เธอช่างอเมริกันจริงๆ
If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
If she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
เธอชอบมันเพราะว่าเราไม่ทานมันเข้าไป
และเราก็ฉลาดมากๆ เธอช่างอเมริกันจริงๆ
ถ้าเธอบอกว่าฉันน่าจะทำฟันซัดหน่อย
นั้นคือเธอช่างอเมริกันจริงๆ
และถ้าเธอชอบมันเพราะว่าเราไม่ได้ทานมันเข้าไป
แล้วเราก็เข้ากันจะตายไป เธอช่างอเมริกันจริงๆ
ถ้าเธอบอกว่าฉันน่าจะทำฟันซัดหน่อย