แปลเพลง Smile – Katy Perry

อีกเพลงที่ปล่อยออกมาในปี 2020 นี้จากแม่แข Katy Perry ในอัลบั้มที่มีชื่อว่า Smile โดยเป็นเพลง Upbeat ที่มีฟิลลิ่งความสดใสของฤดูร้อนอยู่ ดีงามค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน
Yeah, I'm thankful
Scratch that, baby, I'm grateful
Gotta say it's really been a while
But now I got back that smile (Smile)
I'm so thankful
Scratch that, baby, I'm grateful
Now you see me shine from a mile
Finally got back that smile (Smile)
ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว
แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์
ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
Every day, Groundhog Day
Goin' through motions felt so fake
Not myself, not my best
Felt like I failed the test
ทุกวัน วันของ Groundhog
ผ่านอารมณ์ที่รู้สีกหลอกลวง
ไม่ใช่ตัวเอง ไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุดของฉัน
รู้สึกเหมือนว่าฉันสอบตกเลย
But every tear has been a lesson
Rejection can be God's protection
Long hard road to get that redemption
But no shortcuts to a blessin'
แต่ทุกๆ รอยน้ำตามันเป็นบทเรียน
การปฏิเสธก็เป็นการปกป้องจากพรเจ้าก็ได้
ถนนยาวไกลและยากลำบากเพื่อที่จะได้รับการไถ่บาป
แต่ไม่มีทางลัดสำหรับความสำเร็จ
Yeah, I'm thankful
Scratch that, baby, I'm grateful
Gotta say it's really been a while
But now I got back that smile (Smile)
I'm so thankful
Scratch that, baby, I'm grateful
Now you see me shine from a mile
Finally got back that smile (Smile)
ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว
แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์
ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
I'm 2.0, remodeled
Used to be dull, now I sparkle
Had a piece of humble pie
That ego check saved my life
ฉันเป็นรุ่น 2.0 ก่อขึ้นมาใหม่
เคยไร้ความรู้สึก ตอนนี้ฉันมีประกายระยิบระยับ
มีความถ่อมตัวอยู่บ้าง
อัตตานั้นได้ช่วยชีวิตฉันไว้
Now I got a smile like Lionel Richie
Big and bright, need shades just to see me
Tryna stay alive just like I'm the Bee Gees (Oh, woah)
A Mona Lisa masterpiece (Now I'm)
ตอนนี้ฉันมีรอยยิ้มเหมือน Lionel Richie
ใหญ่และส่องประกาย ต้องการร่มเงาหน่อยจะได้เห็นฉัน
พยายามที่จะมีชีวิตอยู่แค่เหมือนกับฉันเป็น Bee Gees (โอ้ โว้ว)
ผลงานยิ่งใหญ่แบบโมนาลิซ่า (นั้นแหละฉัน)
Yeah, I'm thankful
Scratch that, baby, I'm grateful
Gotta say it's really been a while
But now I got back that smile (C'mon, smile, woo)
I'm so thankful
Scratch that, baby, I'm grateful (So grateful)
Now you see me shine from a mile
Finally got back that smile (Smile, oh, oh)
ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว
แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์
ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
I'm so thankful
'Cause I finally, 'cause I finally
I'm so grateful
'Cause I finally, 'cause I finally (Oh)
ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก
เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุด
ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก
เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุด
Yeah, I'm thankful
Scratch that, baby, I'm grateful
Gotta say it's really been a while
But now I got back that smile (Woo, smile)
I'm so thankful
Scratch that, baby, I'm grateful
Now you see me shine from a mile
Finally got back that smile (Smile, oh, oh)
ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว
แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
ฉันรู้สึกขอบคุณ
ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ
ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์
ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)
I'm so thankful
'Cause I finally, 'cause I finally
Smile (Oh)
I'm so grateful
'Cause I finally, 'cause I finally
Smile (Oh, oh)
ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก
เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุดฉันก็
ยิ้ม (โอ้)
ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก
เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุดฉันก็
ยิ้ม (โอ้)