เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Strip No More – Lukas Graham

หาเจอเพลงเพราะในอัลบั้มใหม่ของ Lukas Graham ค่ะ ก่อนหน้านี้บ้านเราก็มากับกระแส 7 Years ไปแล้วเลยไปลองๆฟังเพลงอื่นดูบ้าง กลับเจอว่าอัลบั้มนี้คือคุณค่าที่คุณคู่ควรไปอีกกก ชอบหลายเพลงมากกก แต่วันนี้เลยเอาเพลงนี้มาก่อนแล้วกันเนอะ

Untitled-1

I met this girl, I think she likes me

I must admit I like her too

She said she'd be working tonight

I said cool I'll drop by and she looked at me, smiled, and said: "That's great, baby"

When I showed up, I was confused

ผมเจอผู้หญิงคนหนึ่ง ผมคิดว่าเค้าชอบผม

ผมต้องยอมรับว่าผมก็ชอบเค้าเหมือนกัน

เธอบอกว่าเธอต้องทำงานคืนนี้

ผมบอกว่าดีเลย ผมจะแวะไปหา และเธอก็มองมาที่ผม ด้วยรอยยิ้ม และพูดว่า เยี่ยมเลยที่รัก

เมื่อผมแวะไป ผมกลับรู้สึกสับสน

 

I said: Hey, where's that girl I talked to yesterday?

Now I said: Hey, where is Destiny, is that her name?

I can't believe she would leave

Without me, Destiny

ผมบอก ไหนล่ะผู้หญิงคนที่คุยด้วยเมื่อวาน?

และตอนนี้ผมก็พูดว่า ไหนล่ะ Destiny นั่นใช่ชื่อจริงๆเธอหรือเปล่า?

ผมไม่อยากเชื่อว่าเธอจะไป

โดยไม่รอผม Destiny

 

 

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhh

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhhh

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

 

I met your friends, I think they like me

(They like me) Ooh!

But they don't do it like you do

They told me you were graduated, why didn't you say it?

That's so cool

I'm just so proud you made it through

ผมเจอเพื่อนคุณ ผมคิดว่าพวกเค้าชอบผม

(พวกเค้าชอบผม)

แต่พวกเค้าไม่ทำเหมือนที่คุณทำ

พวกเค้าบอกว่าคุณเรียนจบแล้ว ทำไมไม่บอกกันล่ะ

นั่นเยี่ยมมากเลย

ผมภูมิใจที่คุณทำสำเร็จ

 

But I said: Hey, where's that girl I talked to yesterday?

Now I said: Hey, where is Destiny, is that her name?

I can't believe she would leave

Without me, Destiny

ผมบอก ไหนล่ะผู้หญิงคนที่คุยด้วยเมื่อวาน?

และตอนนี้ผมก็พูดว่า ไหนล่ะ Destiny นั่นใช่ชื่อเธอหรือเปล่า?

ผมไม่อยากเชื่อว่าเธอจะไป

โดยไม่รอผม Destiny

 

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhhh

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhhh

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

 

I was at table three, b.y.o.b. and

Destiny sat next to me

She asked me if I liked her dance

I told her "I'm your biggest fan"

Then she took me by the hand, and turned this boy into a man

Inside a private room, I hope you understand

I was like uh uh (uh uh)

She made me go wee hee (wee hee)

She made me go uh uh uuuh (uh uh uuuh)

Now I'm not mad that you don't want me

I'm just stuck here wondering

I wanna know

ผมอยู่ที่โต๊ะเบอร์ 3 พกเหล้ามาเอง

และ Destiny นั่งอยู่ข้างผม

เธอถามว่าชอบที่เธอเต้นมั้ย

ผมตอบว่าชอบมากๆเลย

และเธอก็จับมือผม แล้วเปลี่ยนเด็กชายให้เป็นผู้ชาย

ในห้องส่วนตัว หวังว่าคุณเข้าใจนะ

ผมก็แบบ…

เธอทำให้ผมรู้สึก…

เธอทำให้ผมรู้สึก…

ตอนนี้ผมไม่ได้โกรธว่าคุณไม่ต้องการผมแล้ว

ผมได้แต่สงสัย แค่อยากจะรู้

 

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhhh

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhhh

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

 

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhh

How come you don't strip no more?

Uh-uh-uh uhhhhh

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

 

Why don't you strip no more, don't strip no more

Baby don't strip no more, don't strip no more

Don't strip no more, baby don't strip no more

Don't strip no more baby…

How come you don't strip no more?

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

ที่รักทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ? ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ? ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะ?

ทำไมคุณไม่เต้นเปลื้องผ้าแล้วล่ะที่รัก?