เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง The Cardigans – Communication

ช่วงนี้เดี๊ยนใจดี ขอทำตามคำขอของแฟนเพจหน่อยนะคะ โดยการแปลเพลงน่ารักๆ เพลงนี้ของ The Cardigans ค่ะ Enjoy นะคะ จุ้บๆ

 

maxresdefault

 

For twenty-seven years I've been trying

To believe and confide in

Different people I've found

Some of them got closer than others

Some wouldn't even bother

And then you came around

I didn't really know what to call you

You didn't know me at all

But I was happy to explain

I never really knew how to move you

So I tried to intrude through

The little holes in your veins

And I saw you

สำหรับ 27 ปีที่ฉันพยายาม

ที่จะเชื่อและยอมรับ

ผู้คนมายมายที่ฉันเคยพบเจอ

บางคนก็ใกล้ชิดฉันมากกว่าคนอื่น

บางคนก็ไม่สนใจฉันเลย

แต่ทันใดนั้นคุณก็เข้ามา

ฉันไม่รู้เลยว่าจะเรียกคุณว่าอะไร

คุณไม่รู้จักฉันเลยสักนิด

แต่ฉันก็มีความสุขที่จะอธิบาย

ฉันไม่เคยรู้วิธีที่จะทำให้คุณประทับใจหรอกนะ

ฉันพยายามที่จะทำลายกำแพงของคุณเข้าไป

สนใจแม้กระทั่งเรื่องเล็กๆ ของคุณ

และฉันก็เห็นคุณ

 

But that's not an invitation, that's all I get

If this is communication, I disconnect

I've seen you, I know you but I don't know how to connect

So I disconnect

แต่นั้นไม่ใช่คำเชิญชวน และฉันก็เข้าใจทั้งหมด

ถ้านี้คือการสื่อสาร ฉันขอตัดมันทิ้งซะ

และฉันได้เจอคุณ ฉันรู้จักคุณ แต่ไม่รู้ว่าจะสนิทกับคุณได้ยังไง

ดังนั้นฉันเลยขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ

 

You always seem to know where to find me

And I'm still here behind you

In the corner of your eye

I'll never really learn how to love you

But I know that I love you

Through the hole in the sky

Where I see you

ดุเหมือนว่าคุณจะรู้ได้ว่าจะหาฉันได้ที่ไหน

และฉันยังคงอยุ่ตรงนี้ข้างๆ เธอ

ในมุมหนึ่งของดวงตาคุณ

ฉันไม่รู้เลยจริงๆ ว่าจะรักคุณอย่างไรดี

แต่ฉันรู้ว่าฉันรักคุณ

ข้ามผ่านท้องฟ้าไป

นั้นคือที่ที่คุณเจอฉัน

 

And that's not an invitation, that's all I get

If this is communication, I disconnect

I've seen you, I know you but I don't know how to connect

So I disconnect

แต่นั้นไม่ใช่คำเชิญชวน และฉันก็เข้าใจทั้งหมด

ถ้านี้คือการสื่อสาร ฉันขอตัดมันทิ้งซะ

และฉันได้เจอคุณ ฉันรู้จักคุณ แต่ไม่รู้ว่าจะสนิทกับคุณได้ยังไง

ดังนั้นฉันเลยขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ

 

Well this is an invitation, its not a threat

If you want communication, that's what you get

I'm talking and talking but I don't know how to connect

And I hold a record for being patient

With your kind of hesitation

I need you, you want me but I don't know how to connect

So I disconnect

I disconnect

ดังนั้น นี้คือคำเชิญชวน มันไม่ใช่การคุกคาม

ถ้าคุณต้องการการสื่อสาร นั้คือสิ่งที่คุณจะได้รับ

ฉันกำลังพูด กำลังพูดแต่ฉันไม่รู้ว่าจะสนิทกับคุณได้ยังไง

แต่ฉันก็จดจำไว้มั่นว่าฉันต้องอดทน

ด้วยความลังเลของคุณ

ฉันต้องการคุณ คุณต้องการฉันแต่ฉันไม่รู้วิธีที่จะสนิทกับคุณ

ดังนั้นฉันเลยขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ

ขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ