แปลเพลง The Cardigans – Communication
ช่วงนี้เดี๊ยนใจดี ขอทำตามคำขอของแฟนเพจหน่อยนะคะ โดยการแปลเพลงน่ารักๆ เพลงนี้ของ The Cardigans ค่ะ Enjoy นะคะ จุ้บๆ
For twenty-seven years I've been trying
To believe and confide in
Different people I've found
Some of them got closer than others
Some wouldn't even bother
And then you came around
I didn't really know what to call you
You didn't know me at all
But I was happy to explain
I never really knew how to move you
So I tried to intrude through
The little holes in your veins
And I saw you
สำหรับ 27 ปีที่ฉันพยายาม
ที่จะเชื่อและยอมรับ
ผู้คนมายมายที่ฉันเคยพบเจอ
บางคนก็ใกล้ชิดฉันมากกว่าคนอื่น
บางคนก็ไม่สนใจฉันเลย
แต่ทันใดนั้นคุณก็เข้ามา
ฉันไม่รู้เลยว่าจะเรียกคุณว่าอะไร
คุณไม่รู้จักฉันเลยสักนิด
แต่ฉันก็มีความสุขที่จะอธิบาย
ฉันไม่เคยรู้วิธีที่จะทำให้คุณประทับใจหรอกนะ
ฉันพยายามที่จะทำลายกำแพงของคุณเข้าไป
สนใจแม้กระทั่งเรื่องเล็กๆ ของคุณ
และฉันก็เห็นคุณ
But that's not an invitation, that's all I get
If this is communication, I disconnect
I've seen you, I know you but I don't know how to connect
So I disconnect
แต่นั้นไม่ใช่คำเชิญชวน และฉันก็เข้าใจทั้งหมด
ถ้านี้คือการสื่อสาร ฉันขอตัดมันทิ้งซะ
และฉันได้เจอคุณ ฉันรู้จักคุณ แต่ไม่รู้ว่าจะสนิทกับคุณได้ยังไง
ดังนั้นฉันเลยขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ
You always seem to know where to find me
And I'm still here behind you
In the corner of your eye
I'll never really learn how to love you
But I know that I love you
Through the hole in the sky
Where I see you
ดุเหมือนว่าคุณจะรู้ได้ว่าจะหาฉันได้ที่ไหน
และฉันยังคงอยุ่ตรงนี้ข้างๆ เธอ
ในมุมหนึ่งของดวงตาคุณ
ฉันไม่รู้เลยจริงๆ ว่าจะรักคุณอย่างไรดี
แต่ฉันรู้ว่าฉันรักคุณ
ข้ามผ่านท้องฟ้าไป
นั้นคือที่ที่คุณเจอฉัน
And that's not an invitation, that's all I get
If this is communication, I disconnect
I've seen you, I know you but I don't know how to connect
So I disconnect
แต่นั้นไม่ใช่คำเชิญชวน และฉันก็เข้าใจทั้งหมด
ถ้านี้คือการสื่อสาร ฉันขอตัดมันทิ้งซะ
และฉันได้เจอคุณ ฉันรู้จักคุณ แต่ไม่รู้ว่าจะสนิทกับคุณได้ยังไง
ดังนั้นฉันเลยขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ
Well this is an invitation, its not a threat
If you want communication, that's what you get
I'm talking and talking but I don't know how to connect
And I hold a record for being patient
With your kind of hesitation
I need you, you want me but I don't know how to connect
So I disconnect
I disconnect
ดังนั้น นี้คือคำเชิญชวน มันไม่ใช่การคุกคาม
ถ้าคุณต้องการการสื่อสาร นั้คือสิ่งที่คุณจะได้รับ
ฉันกำลังพูด กำลังพูดแต่ฉันไม่รู้ว่าจะสนิทกับคุณได้ยังไง
แต่ฉันก็จดจำไว้มั่นว่าฉันต้องอดทน
ด้วยความลังเลของคุณ
ฉันต้องการคุณ คุณต้องการฉันแต่ฉันไม่รู้วิธีที่จะสนิทกับคุณ
ดังนั้นฉันเลยขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ
ขอตัดการเชื่อมต่อกับคุณนะ