แปลเพลง Til It Happens To You – Lady Gaga
Lady GaGa กลับมาแล้ว อยากจะชูป้ายไฟรัวๆ ให้นางจริงๆ นางยังคงเป็นกระบอกเสียงให้แก่พวกเพศที่สาม หรือพวกที่ถูกรังแกอยู่ เพลงนี้เหมือนจะออกมาตอกกลับพวกโลกสวยทั้งหลายที่เอาแต่พูด แต่ไม่เคยได้เจอสถานการณ์เลวร้ายต่างๆ ที่อาจจะเกิดขึ้นกับคนที่ตกเป็นเหยื่อของการกลั่นแกล้ง ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใดๆ อยากจะบอกว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องที่เราต้องจริงจังเพราะเห็นความสำคัญมากๆ เพราะยังมีคนอีกมากมายที่กลั่นแกล้งคนอื่นเพียงเพราะความสนุก และทำให้เหยื่อเหล่านั้นมีปมที่เจ็บปวดและอาจนำไปสู่การทำร้ายตัวเองหรือที่ร้ายแรงกว่านั้น คือการฆ่าตัวตาย ซึ่ง Lady GaGa นั้นยอมรับเลยค่ะว่าหล่อนเป็นศิลปินที่จริงจังในเรื่องนี้และรณรงค์ต่อต้านการกลั่นแกล้งอย่างจริงจังและชื่นชม เพราะฉะนั้นการเปิดตัวด้วยเพลงนี้คือสิ่งที่ยืนยันได้อย่างชัดเจนถึงจุดยืนของหล่อน เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
You tell me "it gets better, it gets better, in time"
You say I'll pull myself together, pull it together,
"You'll be fine"
Tell me what the hell do you know,
What do you know,
Tell me how the hell could you know,
How! Could you know?
คุณบอกฉันว่า เดี๋ยวมันก็ดีขึ้น เดี๋ยวมันก็ดีขึ้นในไม่ช้า
คุณบอกว่า เดี๋ยวฉันก็ทำใจได้ เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
เดี๋ยวทุกอย่างจะโอเค
บอกสิ ว่าคุณได้รู้อะไรบ้าง
บอกสิ ว่าคุณแม่งจะมารู้อะไรได้ยังไง
ยังไง คุณจะไปรู้ได้ยังไง
Till it happens to you, you don't know
How it feels,
How it feels.
Till it happens to you, you won't know
It won't be real
No It won't be real
Won't know how it feels
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ คุณไม่มีวันรู้หรอก
ว่ามันรู้สึกอย่างไร
รู้สึกอย่างไร
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ คุณไม่มีวันรู้หรอก
ไม่งั้นคุณก็ไม่ได้รู้จริงหรอก
ไม่ มันไม่ใช่ความจริง
คุณไม่รู้หรอก ว่ามันรู้สึกยังไง
You tell me "hold your head up"
Hold your head up and be strong
Cause when you fall, you gotta get up
You gotta get up and move on."
Tell me, how the hell can you talk,
How can you talk?
Cause until you walk where I walk,
It's just no joke!
คุณบอกว่า ให้ช่างแม่งไป ไม่ต้องไปสนใจ
ไม่ต้องไปสนใจ และเข้มแข็งเข้าไว้
เพราะเมื่อคุณล้ม ยังไงคุณก็ต้องลุกขึ้นอยู่แล้ว
คุณจะต้องลุกขึ้น และเดินหน้าต่อไป
บอกฉันสิ ว่าคุณแม่งพูดออกมาได้ยังไง
คุณพูดออกมาได้ยังไง
เพราะเมื่อคุณมุ่งหน้าไปสู่จุดที่คุณมุ่งหมาย
มันไม่ใช่เรื่องตลกสักนิด
Till it happens to you, you don't know
How it feels,
How it feels.
Till it happens to you, you won't know
It won't be real (how could you know?)
No It won't be real (how could you know?)
Won't know how I feel
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ คุณไม่มีวันรู้หรอก
ว่ามันรู้สึกอย่างไร
รู้สึกอย่างไร
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ คุณไม่มีวันรู้หรอก
คุณไม่มีทางรู้ซึ้งจริงๆ หรอก
ไม่มีทางรู้จริงหรอก
คุณไม่รู้หรอก ว่ามันรู้สึกยังไง
Till your world burns and crashes
Till you're at the end, the end of your rope
Till you're standing in my shoes, I don't wanna hear a thing or two
From you, from you, cause you don't know
Till it happens to you, you don't know
How I feel
How I feel
How I feel
Till it happens to you, you won't know
It won't be real (how could you know?)
No It won't be real (how could you know?)
Won't know how It feels
จนกว่าโลกจะถล่ม ฟ้าดินจะทลาย
จนกว่าคุณจะไปถึงสุดปลาย ปลายเชือกที่คุณถือไว้
จนกว่าคุณจะได้มายืนจุดเดียวกับฉัน ฉันก็ไม่อยากจะรับรู้คำพูดอะไรทั้งนั้น
จากคุณ จากคุณ เพราะคุณไม่ได้รู้อะไรเลย
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ คุณไม่มีทางรู้
ว่าฉันรู้สึกอย่างไร
ฉันรู้สึกอย่างไร
ฉันรู้สึกอย่างไร
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ คุณไม่มีทางรู้
คุณไม่มีทางรู้ซึ้งจริงๆ หรอก
Till it happens to you, happens to you,
Happens to you.
Happens to you, happens to you,
Happens to you ( how could you know?)
Till it happens to you, you won't know how I feel
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ เกิดขึ้นกับคุณ
เกิดกับคุณ
เกิดขึ้นกับคุณ เกิดขึ้นกับคุณ
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ (คุณจะไปรู้ได้ยังไง)
จนกว่ามันจะเกิดขึ้นกับคุณ คุณไม่มีทางรู้หรอกว่าฉันรู้สึกยังไง