แปลเพลง Weaponry – Mike Posner & Jessie J

การร่วมงานกันระหว่าง Mike Posner และ Jessie J ที่บอกเล่าถึงความเจ็บปวดของความสัมพันธ์ที่จบลงแล้วอย่างโหยหา แต่ก็เป็นผู้ใหญ่มากพอที่จะไม่หวนกลับไป แม้ในใจจะยังหวังว่าจะมีโอกาสอยู่ก็ตาม เป็นเพลงป็อปบัลลาดที่เพราะมากจริงๆ เรามาแปลเพลงนี้กัน
Must you do this? Treat me ruthless
Make excuses when the truth is that the thought still comes
Now and then, when you're in private
You're considered then the silence tends to sound like drums
คุณต้องทำเรื่องนี้ด้วยหรือ? ปฏิบัติกับฉันแบบโหดๆ
หาข้ออ้างเมื่อความจริงคือว่าความคิดยังคงมา
ตอนนี้และอนาคต เมื่อคุณอยู่ตามลำพัง
คุณถูกพิจารณาจากนั้นความเงียบก็จะกลายเป็นว่ามีเสียงเหมือนกับการรัวกลอง
You're pretending you don't care
So I'm doing the same
I like you more when you're taken
Oh, Lord, you're good at this game
คุณกำลังเสแสร้งว่าคุณไม่สนใจ
เพราะงั้นฉันเลยทำเหมือนเดิม
ฉันชอบคุณมากขึ้นเมื่อคุณเป็นของคนอื่น
โอ้ พระเจ้า คุณเล่นเกมส์นี้เก่งจังเลย
Don't do me dirty, show me some mercy
Darling, please lay down your weaponry
How did I end up somewhere between a
Lover and a memory?
'Cause I don't believe in a halfway heart
And you gave me all of my favorite scars
How did I end up somewhere between a
Lover and a memory?
อย่าทำให้ฉันต้องสกปรก เมตตาฉันบ้าง
ที่รัก โปรดวางอาวุธของคุณลง
สุดท้ายแล้วฉันมาอยู่ตรงกลาง
ระหว่างความรักกับความทรงจำได้อย่างไร?
เพราะฉันไม่เชื่อในใจครึ่งๆ กลางๆ
และคุณได้มอบรอบแผลเป็นทั้งหมดที่ฉันโปรดปราน
สุดท้ายแล้วฉันมาอยู่ตรงกลาง
ระหว่างความรักกับความทรงจำได้อย่างไร?
I been drinking, I been smoking, I been waiting
I been hoping that there's still some chance
You and me can find a reason to believe in
All them weekends that we used to have
ฉันทั้งดื่ม ฉันทั้งสูบบุหรี่ ฉันทั้งเฝ้ารอ
ฉันทั้งมีความหวังว่ามันยังมีโอกาสอยู่
คุณและฉันสามารถพบเหตุผลที่จะเชื่อใน
วันหยุดสุดสัปดาห์ที่เราเคยมีร่วมกัน
You're pretending you don't care
So I'm doing the same
I like you more when you're taken
Oh, Lord, you're good at this game
คุณกำลังเสแสร้งว่าคุณไม่สนใจ
เพราะงั้นฉันเลยทำเหมือนเดิม
ฉันชอบคุณมากขึ้นเมื่อคุณเป็นของคนอื่น
โอ้ พระเจ้า คุณเล่นเกมส์นี้เก่งจังเลย
Don't do me dirty, show me some mercy
Darling, please lay down your weaponry (Please lay down your weaponry)
How did I end up somewhere between a
Lover and a memory?
'Cause I don't believe in a halfway heart (A halfway heart)
And you gave me all of my favorite scars
How did I end up somewhere between a (How did I?)
Lover and a memory?
Don't do me dirty, show me some mercy (Oh)
Darling, please lay down your weaponry
How did I end up somewhere between a
Lover and a memory?
'Cause I don't believe in a halfway heart (I don't believe, a halfway heart)
And you gave me all of my favorite scars (You gave me all of my favorite scars )
How did I end up somewhere between a (How did I end up somewhere between a)
Lover and a memory?
อย่าทำให้ฉันต้องสกปรก เมตตาฉันบ้าง
ที่รัก โปรดวางอาวุธของคุณลง (โปรดวางอาวุธของคุณลง)
สุดท้ายแล้วฉันมาอยู่ตรงกลาง
ระหว่างความรักกับความทรงจำได้อย่างไร?
เพราะฉันไม่เชื่อในใจครึ่งๆ กลางๆ (หัวใจครึ่งๆ กลางๆ)
และคุณได้มอบรอบแผลเป็นทั้งหมดที่ฉันโปรดปราน
สุดท้ายแล้วฉันมาอยู่ตรงกลาง (ได้อย่างไร?)
ระหว่างความรักกับความทรงจำได้อย่างไร
อย่าทำให้ฉันต้องสกปรก เมตตาฉันบ้าง (โอ้)
ที่รัก โปรดวางอาวุธของคุณลง
สุดท้ายแล้วฉันมาอยู่ตรงกลาง
ระหว่างความรักกับความทรงจำได้อย่างไร?
เพราะฉันไม่เชื่อในใจครึ่งๆ กลางๆ (หัวใจครึ่งๆ กลางๆ)
และคุณได้มอบรอบแผลเป็นทั้งหมดที่ฉันโปรดปราน
สุดท้ายแล้วฉันมาอยู่ตรงกลาง (ได้อย่างไร?)
ระหว่างความรักกับความทรงจำได้อย่างไร