แปลเพลง when was it over? – Sasha Sloan Ft. Sam Hunt
เดี๊ยนฟังเพลงอกหักมาหลายเพลงค่ะ แต่เพลงนี้เป็นอีกหนึ่งเพลงอกหักรักคุดที่เดี๊ยนแปลแล้วจุกมากเพราะการเล่าเรื่องมันเศร้าสุดใจจริงๆ บางครั้งเราเองก็เป็นคนที่ทำลายความสัมพันธ์แบบไม่รู้ตัวจริงๆ โดยเพลงนี้เป็นเพลงจาก Sasha Sloan ที่ได้ Sam Hunt มาร่วมงานด้วย เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้มปี 2021 ของสาว Sasha Sloan กัน
Mm-mm-mm
อืม อืม อืม
Was it that night you didn't ask where I had been?
Was it that fight we didn't have when I came in?
Was it the first time that you saw me drunk?
Second time that I said, "I'm sorry"?
Third time that I didn't call?
Stayed out and missed your party?
That time I met your friends, I was indifferent
The way you're acting's got me questioning
มันเป็นคืนนั้นใช่ไหมที่คุณไม่ได้ถามว่าฉันไปที่ไหนมา?
มันเป็นการทะเลาะกันครั้งนั้นใช่ไหมที่เราไม่ได้ทะเลาะกันเมื่อมันประทุ?
มันเป็นครั้งแรกที่คุณได้เห็นฉันเมา?
ครั้งที่สองที่ฉันบอกไปว่า “ฉันขอโทษ”?
ครั้งที่สามที่ฉันไม่ได้โทรหา?
ไปนอนข้างนอกและไม่ได้ร่วมงานพาร์ตี้ของคุณ?
ครั้งนั้นที่ฉันได้พบเพื่อนของคุณ ฉันแบบว่าเหมือนเดิม
การที่คุณแสดงออกมันทำให้ฉันสงสัย
When was it over for you?
When was it over?
When was the moment you knew
That you were gonna walk out eventually?
It's still not over for me (Mm-mm-mm)
It's still not over for me (Mm-mm-mm)
เมื่อไหร่กันที่มันจบลงแล้วสำหรับคุณ?
เมื่อไหร่กันที่มันจบลง ?
เมื่อไหร่ที่เป็นช่วงเวลาที่คุณรับรู้
ว่าคุณจะเดินจากไปในท้ายที่สุด?
มันยังไม่จบลงสำหรับฉัน (อืม อืม อืม)
มันยังไม่จบลงสำหรับฉัน (อืม อืม อืม)
When I didn't ask if you were okay
Aftеr a fight with your mom
The last time I stayed ovеr at your place
And you woke up alone
Was it the first time you pulled away?
Second time that we drove to Texas?
Third time we ran into one of my random exes?
So was it ever real or was it all pretend?
The way you're acting's got me wonderin'
เมื่อฉันไม่ได้ถามคุณว่าคุณโอเคไหม
หลังจากที่คุณทะเลาะกับแม่ของคุณ
ครั้งสุดท้ายที่ฉันนอนค้างที่บ้านของคุณ
และคุณตื่นขึ้นมาลำพัง
มันเป็นครั้งแรกเลยไหมที่คุณตีตัวออกห่าง?
ครั้งที่สองที่เราขับรถไปเท็กซัส?
ครั้งที่สามที่เราบังเอิญไปเจอแฟนเก่าคนนึงของฉัน?
เพราะงั้นมันเป็นเรื่องจริงหรือเรื่องที่แต่งขึ้นกันนะ?
การที่คุณแสดงออกมันทำให้ฉันสงสัย
When was it over for you?
When was it over? (When was it over?)
When was the moment you knew
That you were gonna walk out eventually?
It's still not over for me (Mm-mm-mm)
It's still not over for me (Mm-mm-mm)
เมื่อไหร่กันที่มันจบลงแล้วสำหรับคุณ?
เมื่อไหร่กันที่มันจบลง ?
เมื่อไหร่ที่เป็นช่วงเวลาที่คุณรับรู้
ว่าคุณจะเดินจากไปในท้ายที่สุด?
มันยังไม่จบลงสำหรับฉัน (อืม อืม อืม)
มันยังไม่จบลงสำหรับฉัน (อืม อืม อืม)
I'm still holdin' on to you
But I know you're already gone
I'm still wakin' up to you
I've been holdin' on for too long
ฉันยังคงจมอยู่กับคุณ
แต่ฉันรู้ว่าคุณจากไปแล้ว
ฉันยังคงตื่นมาเพื่อเจอคุณ
ฉันจมอยู่กับมันมานานเกินไปแล้ว
When was it over for you?
When was it over? (Oh, when was it over?)
When was the moment you knew
That you were gonna walk out eventually?
Tell me, when was it over for you?
When was it over? (Oh-oh)
When was the moment you knew
That you were gonna walk out eventually?
It's still not over for me
เมื่อไหร่กันที่มันจบลงแล้วสำหรับคุณ?
เมื่อไหร่กันที่มันจบลง ? (โอ้ เมื่อไหร่ที่มันจบลงแล้ว)
เมื่อไหร่ที่เป็นช่วงเวลาที่คุณรับรู้
ว่าคุณจะเดินจากไปในท้ายที่สุด?
บอกฉันสิ เมื่อไหร่ที่มันจบลงแล้วสำหรับคุณ?
เมื่อไหร่กันที่มันจบลง ? (โอ้ โอ้)
ตอนไหนกันที่เป็นช่วงเวลาที่คุณรู้
ว่าคุณจะเดินจากไปในท้ายที่สุด?
มันยังไม่จบลงสำหรับฉัน
I'm still holdin' on to you
But I know you're already gone
It's still not over for me
I'm still wakin' up to you
I've been holdin' on for too long
(When was it over?)
(Mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm)
ฉันยังคงจมอยู่กับคุณ
แต่ฉันรู้ว่าคุณจากไปแล้ว
ฉันยังคงตื่นมาเพื่อเจอคุณ
ฉันจมอยู่กับมันมานานเกินไปแล้ว
(เมื่อไหร่กันที่มันจบลง?)
(อืม อืม อืม)
(อืม อืม อืม)
(อืม อืม อืม)
(อืม อืม อืม)