แปลเพลง You’re Somebody Else – flora cash

เพลงอินดี้ป๊อปจาก flora cash ในอัลบั้ม Nothing Lasts Forever (And It's Fine) ที่บอกเล่าความเศร้าหมองที่แสนจะซับซ้อน จนเดี๊ยนไม่เข้าใจ ฮ่าๆ แต่ถ้าใครเคยมีความรู้สึกหน่วงๆ แบบนี้อาจจะเข้าใจนะเดี๊ยนว่า เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
I saw the part of you
That only when you're older you will see too
You will see too
I held the better cards
But every stroke of luck has got a bleed through
It's got a bleed through
You held the balance of the time
That only blindly I could read you
But I could read you
It's like you told me
Go forward slowly
It's not a race to the end
ฉันเห็นความเป็นตัวคุณ
ก็ต่อเมื่อคุณโตขึ้น แล้วคุณก็จะมองเห็นมันเหมือนกัน
คุณจะเห็นเหมือนกัน
ฉันถือไพ่เหนือกว่า
แต่ทุกๆ ความมีโชคนั้นจะต้องมีความบาดเจ็บเสมอ
ต้องมีความบาดเจ็บเสมอ
คุณบริหารเวลาได้ดี
นั้นฉันจะมองเห็นคุณเมื่อฉันยอมปิดตาเท่านั้น
แต่ฉันก็อ่านคุณออกนะ
มันเหมือนกับที่คุณเคยบอกฉัน
เดินไปข้างหน้าช้าๆ
มันไม่ใช่การรีบเร่งเพื่อไปสู่จุดจบ
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
เอาล่ะ คุณดูเป็นตัวเองนะ
แต่คุณกลับเป็นคนอื่น
มันก็แค่ฉากหน้า
เอาล่ะ คุณพูดเหมือนเป็นตัวเอง
ไม่นะ ฉันได้ยินคนอื่นมา
ตอนนี้คุณทำให้ฉันกังวลแล้ว
You were the better part
Of every bit of beating heart that I had
Whatever I had
I finally sat alone
Pitch black flesh and bone
Couldn't believe that you were gone
คุณเคยเป็นสิ่งที่ดีกว่านี้
เป็นสิ่งที่หัวใจและความรู้สึกที่ฉันต้องการ
ไม่ว่าฉันจะเคยมีสิ่งใด
ฉันก็นั่งอยู่คนเดียวตลอด
เนื้อสีดำและกระดูก
เชื่อไม่ลงหรอกว่าคุณจากไปแล้ว
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
เอาล่ะ คุณดูเป็นตัวเองนะ
แต่คุณกลับเป็นคนอื่น
มันก็แค่ฉากหน้า
เอาล่ะ คุณพูดเหมือนเป็นตัวเอง
ไม่นะ ฉันได้ยินคนอื่นมา
ตอนนี้คุณทำให้ฉันกังวลแล้ว
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
เอาล่ะ คุณดูเป็นตัวเองนะ
แต่คุณกลับเป็นคนอื่น
มันก็แค่ฉากหน้า
เอาล่ะ คุณพูดเหมือนเป็นตัวเอง
ไม่นะ ฉันได้ยินคนอื่นมา
ตอนนี้คุณทำให้ฉันกังวลแล้ว
Where are we?
Where are we?
เราอยู่ตรงไหนกันแล้ว?
เราอยู่ตรงไหนกันแล้ว?
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
เอาล่ะ คุณดูเป็นตัวเองนะ
แต่คุณเป็นคนอื่น
มันก็แค่ฉากหน้า
เอาล่ะ คุณพูดเหมือนเป็นตัวเอง
ไม่นะ ฉันได้ยินคนอื่นมา
ตอนนี้คุณทำให้ฉันกังวลแล้ว
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
เอาล่ะ คุณดูเป็นตัวเองนะ
แต่คุณกลับเป็นคนอื่น
มันก็แค่ฉากหน้า
เอาล่ะ คุณพูดเหมือนเป็นตัวเอง
ไม่นะ ฉันได้ยินคนอื่นมา
ตอนนี้คุณทำให้ฉันกังวลแล้ว
I saw the part of you that only when you're older
You will see too, you will see too
ฉันเห็นความเป็นตัวคุณได้เฉพาะเมื่อคุณโตขึ้น
คุณก็จะมองเห็นมันเหมือนกัน มองเห็นมันเหมือนกัน
https://www.youtube.com/watch?v=qVdPh2cBTN0