เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Into the Unknown (Panic! at the Disco Version) – Panic! at the Disco

เพลงเพราะๆ จากอนิเมชั่นฟอร์มยักษ์อย่าง Frozen 2 โดยเพลงนี้ได้วง Panic! at the Disco มา Cover เพลงเพื่อใช้ประกอบภาพยนต์ นอกเหนือจากเวอร์ชั่นที่ขับร้องโดย Idina Menzel ซึ่งรับบทเป็น Elsa ในภาพยนต์ เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Ah-ah, oh-oh

Ah-ah, oh-oh, oh-oh

Into the unknown

Into the unknown

Into the unknown

Ah-ah, oh-oh

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้ โอ้ โอ้

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

 

I can hear you but I won't

Some look for trouble

While others don't

There's a thousand reasons

I should go about my day

And ignore your whispers

Which I wish would go away, oh-oh-oh

ฉันได้ยินคุณ แต่ฉันจะไม่ใส่ใจ

คนบางคนก็หาเรื่อง

ระหว่างที่คนอื่นไม่ทำแบบนั้น

มันมีเหตุผลเป็นพัน

ที่ฉันควรจะใช้ชีวิตให้สนุกในวันนี้

และไม่สนใจเสียงกระซิบ

ที่ฉันอยากให้มันหายไปสักที โอ้ โอ้ โอ้

 

Whoa-oh

โว้ว โอ้

 

You're not a voice

You're just a ringing in my ear

And if I heard you, which I don't

I'm spoken for, I fear

Everyone I've ever loved is here within these walls

I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls

I've had my adventure, I don't need something new

I'm afraid of what I'm risking if I follow you

คุณไม่ใช่เสียงด้วยซ้ำ

คุณแค่เป็นสิ่งที่รบกวนแก้วหูของฉัน

และหากฉันได้ยินคุณจริงๆ ซึ่งไม่ใช่

สิ่งที่ฉันกำลังพูดด้วย ฉันกลัว

ทุกๆ คนที่ฉันเคยรักอยู่ในปราสาทนี้  

ฉันขอโทษ เสียงไซเรนปริศนา ฉันจะไม่ฟังเสียงเรียกของคุณอีกต่อไป

ฉันมีการผจญภัยของฉันแล้ว ฉันไม่ต้องการอะไรใหม่ๆ

ฉันกลัวว่าฉันกำลังจะต้องเสี่ยงหากตามคุณไป

 

Into the unknown

Into the unknown

Into the unknown

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

 

Ah-ah, oh-oh

Ah-ah, oh-oh, oh-oh

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้ โอ้ โอ้

 

What do you want? 'Cause you've been keeping me awake

Are you here to distract me so I make a big mistake?

Or are you someone out there who's a little bit like me?

Who knows deep down I'm not where I'm meant to be?

Every day's a little harder as I feel your power grow

Don't you know there's part of me that longs to go

คุณต้องการอะไร? เพราะคุณกวนฉันจนนอนไม่หลับ

คุณอยู่ที่นี้เพื่อดึงความสนใจของฉันเพื่อให้ฉันทำผิดพลาดใหญ่หลวงงั้นหรือ?

หรือคุณเป็นใครสักคนที่อยู่ข้างนอกนั้นที่เหมือนฉัน?

คนที่รู้ว่าข้างในฉันไม่ได้อยู่ในที่ของตัวเอง?

ทุกวันมันยากลำบากขึ้นเรื่อยๆ เพราะฉันรู้สึกว่าพลังของคุณเติบโต

คุณไม่รู้หรือว่ามันมีบางส่วนในจิตใจของฉันที่อยากจะออกไปเหลือเกิน

 

Into the unknown?

Into the unknown

Into the unknown

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา?

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

ไปสู่ดินแดนที่ยังเป็นปริศนา

 

Ah-ah, oh-oh

Ah-ah, oh-oh, oh-oh (Whoa-oh-oh)

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ (โว้ว โอ้ โอ้)

 

Are you out there?

Do you know me?

Can you feel me?

Can you show me?

Ah-ah, oh-oh

Ah-ah, oh-oh

Ah-ah, oh-oh (Oh-oh, oh-oh)

Oh-oh, oh-oh

Oh-oh, oh-oh

Oh-oh, oh-oh

Oh-oh, oh-oh

คุณอยู่ข้างนอกนั้นไหม?

คณรู้จักฉันหรือเปล่า?

คุณสัมผัสถึงฉันได้ไหม?

คุณแสดงให้ฉันเห็นได้ไหม?

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้ (โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

อ๊า อ๊า โอ้ โอ้

 

Where are you going?

Don't leave me alone

How do I follow you

Into the unknown?

Woo!

คุณจะไปไหน?

อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว

ฉันจะตามคุณไปได้อย่างไร

ไปสู่ดินแดนปริศนา?

วู้!