เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Home – Passenger

เพลงนี้มีเนื้อหาที่โดนใจเดี๊ยนมากกกกก แน่นอนว่านี้คือผลงานของ Passenger ซึ่งรับประกันคุณภาพคับแก้วและทำนองที่ฟังแล้วจับขั้วหัวใจจริงๆ เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มอันดับที่ 7 ปี 2016 ของเขาที่มีชื่อว่า Young as the morning, old as the sea แต่ตัวเพลงนี้เพิ่งจะถูกปล่อยออกมาอย่างเป็นทางการเมื่อไม่นานมานี้เอง เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

They say home is where the heart is

But my heart is wild and free

So am I homeless? Or just heartless?

Did I start this? Did it start me?

พวกเขาบอกว่าบ้านคือที่ที่มีคนที่เรารักอยู่

แต่หัวใจของฉันมันช่างรักการผจญภัยและความอิสระ

งั้นฉันก็เป็นคนไร้บ้านสิ? หรือก็แค่คนที่ไม่มีหัวใจ?

ฉันเริ่มจะเป็นอย่างนั้นหรือ? หรือทุกอย่างมันทำให้ฉันเริ่มเป็นแบบนั้น?

 

They say fear is for the brave

The cowards never stare it in the eye

So am I fearless to be fearful?

Does it take courage to learn how to cry?

พวกเขาบอกว่าความกลัวนั้นมีไว้สำหรับผู้กล้า

ที่พวกคนขี้ขลาดไม่กล้าแม้แต่กระทั่งจะมองเข้าไปตรงๆ

งั้นฉันก็ไม่กลัวที่จะรู้สึกกลัวอะไรสิ

มันต้องใช้ความกล้าไม่ใช่หรอที่จะเรียนรู้ที่จะหลั่งน้ำตา?

 

So many winding roads

So many miles to go

เช่นเดียวกับถนนหลายสายที่ลมพัดผ่าน

เช่นเดียวกับระยาทางหลายไมล์ให้เดินไป

 

They say love is for the loving

Without love maybe nothing is real

So am I loveless? Do I just love less?

Oh since love left I have nothing left to fear

พวกเขาบอกว่าความรักมีเอาไว้ให้หัวใจรู้สึก

ปราศจากความรัก บางทีอาจจะไม่มีอะไรที่เป็นจริงเลยก็ได้

เพราะงั้นฉันก็เป็นคนไร้รักงั้นหรอ? หรือฉันแค่ขาดความรัก?

โอ้ ตั้งแต่ความรักทอดทิ้งฉันไป ฉันไม่มีอะไรเหลือให้กลัวอีกแล้ว

 

So many winding roads

So many miles to go

เช่นเดียวกับถนนหลายสายที่ลมพัดผ่าน

เช่นเดียวกับระยาทางหลายไมล์ให้เดินไป

 

When I start feeling sick of it all

It helps to remember I'm a brick in the wall

Who runs down from the hillside to the sea

When I start feeling that it's gone too far

I lie on my back and stare up at the stars

I wonder if they're staring back at me

เมื่อฉันเริ่มเบื่อเรื่องทั้งหมดเล่านี้

ฉันช่วยให้ฉันจดจำได้ว่าฉันเป็นเพียงแค่อิฐบนกำแพง

ที่กลิ้งออกจากริมเขาลงสู่ทะเล

เมื่อฉันรู้สึกได้ว่ามันได้จากไปไกลแล้ว

ฉันนอนเอนหลังลง และมองไปยังดวงดาว

ฉันได้แต่สงสัยว่าดวงดาวเหล่านั้นกำลังมองฉันกลับมาไหม

 

When I start feeling sick of it all

It helps to remember I'm a brick in a wall

Who runs down from the hillside to the sea

When I start feeling that it's gone too far

I lie on my back and stare up at the stars

I wonder if they're staring back at me

เมื่อฉันเริ่มเบื่อเรื่องทั้งหมดเล่านี้

ฉันช่วยให้ฉันจดจำได้ว่าฉันเป็นเพียงแค่อิฐบนกำแพง

ที่กลิ้งออกจากริมเขาลงสู่ทะเล

เมื่อฉันรู้สึกได้ว่ามันได้จากไปไกลแล้ว

ฉันนอนเอนหลังลง และมองไปยังดวงดาว

ฉันได้แต่สงสัยว่าดวงดาวเหล่านั้นกำลังมองฉันกลับมาไหม

 

Oh when I start feeling sick of it all

It helps to remember I'm a brick in a wall

Who runs down from the hillside to the sea

Yeah, when I start feeling that it's gone too far

I lie on my back and stare up at the stars

I wonder if they're staring back at me, yeah

เมื่อฉันเริ่มเบื่อเรื่องทั้งหมดเล่านี้

ฉันช่วยให้ฉันจดจำได้ว่าฉันเป็นเพียงแค่อิฐบนกำแพง

ที่กลิ้งออกจากริมเขาลงสู่ทะเล

เมื่อฉันรู้สึกได้ว่ามันได้จากไปไกลแล้ว

ฉันนอนเอนหลังลง และมองไปยังดวงดาว

ฉันได้แต่สงสัยว่าดวงดาวเหล่านั้นกำลังมองฉันกลับมาไหม

 

Oh when I start feeling sick of it all

It helps to remember I'm a brick in a wall

Who runs down from the hillside to the sea

When I start feeling that it's gone too far

I lie on my back and stare up at the stars

I wonder if they're staring back at me, yeah

เมื่อฉันเริ่มเบื่อเรื่องทั้งหมดเล่านี้

ฉันช่วยให้ฉันจดจำได้ว่าฉันเป็นเพียงแค่อิฐบนกำแพง

ที่กลิ้งออกจากริมเขาลงสู่ทะเล

เมื่อฉันรู้สึกได้ว่ามันได้จากไปไกลแล้ว

ฉันนอนเอนหลังลง และมองไปยังดวงดาว

ฉันได้แต่สงสัยว่าดวงดาวเหล่านั้นกำลังมองฉันกลับมาไหม